Магия шипов - читать онлайн книгу. Автор: Маргарет Роджерсон cтр.№ 97

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Магия шипов | Автор книги - Маргарет Роджерсон

Cтраница 97
читать онлайн книги бесплатно

– Сдавайся по-хорошему, чародей, – заявил он после ободряющего взгляда второго, – и мы не причиним тебе вреда.

Глядя на него, Натаниэль прищурился.

– Ты выглядишь знакомо. Мы в доме леди Ингрэм?

«Надеюсь», – подумала Элизабет. Чернильное пятно на ковре выглядело так, словно его уже не оттереть.

– Э-э… – неуверенно замялся лакей с мечом в руках.

– Прекрасно. – Прежде, чем Элизабет успела остановить его, Натаниэль поднялся на ноги и стал оглядываться вокруг, угрожающе покачиваясь. Она взяла его под одну руку, а Сайласа – под другую.

Не замечая, что не может стоять самостоятельно, он направился к двери, объясняя им:

– Я направил заклинание на окрестности Королевской библиотеки. Мы находимся всего в нескольких кварталах от нее.

Элизабет вспомнила карту Аустермера, на которой Катрин нарисовала вопросительный знак рядом с Королевской библиотекой в самом ее центре.

– Вот где Эшкрофт собирается закончить призыв, – подумала она вслух, – в центре пентаграммы.

– Совершенно верно. Я надеюсь, мне удалось сорвать ритуал, прихватив с собой часть малефикта. Но он был настолько огромным, что, вполне вероятно, в Харроусе высвободилось все же достаточно демонической энергии.

– В таком случае нам нельзя терять время.

В углу тикали напольные часы. Ощущая нереальность происходящего, Элизабет увидела, что на них лишь восемь тридцать вечера. То, что представлялось ей пролетевшими годами там, в Харроусе, было всего лишь парой часов.

Когда они приблизились к двери, лакей без особого энтузиазма взмахнул перед ними мечом. Он вздохнул с облегчением, когда Элизабет схватила клинок за лезвие и вырвала из его руки. Она осмотрела оружие – бесполезное – и сунула его в подставку для зонтов. Вместе с Натаниэлем и Сайласом они вышли за дверь.

Троица очутилась посреди зимнего сна. Смех раздался в ночном воздухе, когда мимо них прошла семья, укутанная в варежки и шарфы, с коньками в руках. В противоположном направлении проплыла одинокая карета. Стук лошадиных копыт приглушал слой снега. В окнах домов вдоль улицы горели свечи, открывая вид на происходящее внутри: женщина, укладывающая ребенка в люльку, собака, дремлющая рядом с камином у ног хозяина. Изо рта Элизабет при каждом вздохе вылетало облачко пара.

Умиротворенность окружающего мира поразила девушку. На какое-то мгновение ей показалось, что она придумала все, что случилось с ними после отъезда из Брассбриджа.

Затем свет коснулся вершин соседних башен. Она прикрыла глаза рукой, когда сияние зажгло статую вставшего на дыбы пегаса. Она сверкала на фоне темного неба, словно бронзовая пайетка, пришитая к бархату. Окна башен запылали золотым и розовым от лившегося вниз света. Спустившись на мостовую, он пронесся по снегу, превратив его в россыпь бриллиантов, ослепительно сверкающих на ледяных ветвях деревьев. У Элизабет перехватило дыхание. «Восход», – инстинктивно подумала она. Но это было не солнце.

Лошадь, тащившая карету, фыркнула и отпрянула от яркого света, позвякивая сбруей. Семья, которая прошла мимо них, обернулась, в удивлении воскликнув хором. Вдоль по улице открывались двери, из них высовывались головы, руки прикрывали глаза, отбрасывая длинные тени на снег.

– Смотрите! – крикнул кто-то. – Магия!

Светящиеся золотые ленты танцевали по небу, мерцая и переливаясь, напоминая Элизабет то, что она когда-то читала о полярном сиянии. Это было захватывающе. Впечатляюще. Восход солнца перед концом света.

– Что это? – спросила она.

Мышцы Натаниэля напряглись.

– Эфирное горение. Материя из Потустороннего мира горит, соприкасаясь с нашей реальностью. – Он помедлил. – Я никогда не видел такой мощной реакции, лишь читал об этом.

Сайлас выскользнул из-под руки Натаниэля и сошел с тротуара, подняв лицо к свету, размывшему его черты и разбавившему желтизну его глаз.

Выражение его лица было почти тоскливым, словно у ангела, который взирает на небеса, зная, что никогда больше туда не ступит.

– Архонт здесь.

Элизабет и Натаниэль обменялись взглядами и пустились бежать, скользя и спотыкаясь в снегу. На какое-то мгновение Элизабет испугалась, что Сайлас может остаться позади, но затем он снова оказался рядом с ними, легко поймав Натаниэля за локоть, прежде чем тот поскользнулся на льду.

– Его присутствие создало трещину в Потустороннем мире, – сказал демон. – Когда он выберется из своего призывного круга, завеса между мирами будет разрушена безвозвратно.

– Но ведь этого еще не случилось? – уточнил Натаниэль.

Сайлас едва заметно покачал головой.

– В таком случае мы все еще можем остановить это, – произнесла Элизабет.

Взгляд Сайласа задержался на ее лице, но тут же ушел в сторону. Из-под ресниц демон наблюдал за Натаниэлем с непроницаемым выражением лица, и ей было интересно, о чем он думает.

– Мы постараемся, мисс Скривнер.

Пешеходы заполонили улицу перед Королевской библиотекой – конькобежцы возвращались с реки с раскрасневшимися щеками и засыпанными снегом шарфами. Все смотрели на круглую крышу атриума. Яркий свет превратился в тусклое свечение, кружащееся внутри стеклянного купола, разбавляя водянистые сумерки. Золотые струйки все еще танцевали вокруг здания, проплывая мимо его мраморных статуй и резных завитков, но с каждой минутой они становились все слабее, вызывая разочарованные вздохи толпы.

Желудок Элизабет сжался. Зрелище, бесспорно, казалось прекрасным, но время для этого нельзя было подобрать хуже. Судя по всему, люди приняли все происходящее за волшебное шоу, устроенное для их развлечения.

– Вам нужно бежать, – крикнула она, протискиваясь между людьми в направлении библиотеки. – Бегите! Вы все в опасности!

Головы повернулись к ней, на их лицах было написано замешательство; большинство не смогли услышать ее из-за шума вокруг. Затем раздался другой, более громкий звук, заглушивший все остальное. Он напоминал пронзительный треск кузнечиков в поле, нараставший по мере приближения. Крики.

Наконец, люди побежали, но недостаточно быстро. Все бросились врассыпную, когда бес ворвался в толпу, огрызаясь, рыча и сверкая зубами в неземном сиянии. Краем глаза Элизабет заметила, как ребенок споткнулся о брошенные коньки и упал. Это движение заметили и красные глаза демона. Девушка отпустила Натаниэля и без раздумий прыгнула вперед, рассекая Демоноубийцей воздух.

Бес развернулся ей навстречу, пошатнувшись, когда ее клинок прорезал один из его рогов и продолжил движение, разделяя кости и сухожилия, словно масло, остановившись только тогда, когда зазвенел на булыжниках, испуская пар. Элизабет отшатнулась, готовясь отразить контратаку демона, но ничего не произошло. Его безжизненное тело рухнуло на землю. Она разрубила его почти пополам.

Вслед за ним еще один бес навис над кричащей женщиной, но упал прежде, чем Элизабет успела что-либо сделать. Малиновый свет потух в его глазах. Она не понимала, что с ним случилось, пока бледное пятно не промелькнуло перед ней, и третий демон безвольно упал на землю. Сайлас пробирался сквозь толпу, словно танцуя. Лица, полные удивления, поворачивались, когда он проносился мимо. Его когти сверкали, вырываясь наружу, перерезая глотки демонов еще до того, как они могли заметить его приближение. Благоговейный трепет охватил Элизабет, сдобренный инстинктивным страхом. То был проблеск Сайласа из прошлого, выпущенного на древнее поле битвы, окруженного копьями и знаменами и превращающего сражение в безжалостный вальс смерти. За тем лишь исключением, что в далекие времена то были люди, истекающие кровью от каждого удара его когтей.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению