Магия шипов - читать онлайн книгу. Автор: Маргарет Роджерсон cтр.№ 98

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Магия шипов | Автор книги - Маргарет Роджерсон

Cтраница 98
читать онлайн книги бесплатно

Словно почувствовав взгляд Элизабет, он остановился и кивнул ей. У нее перехватило дыхание. Она кивнула в ответ и отвернулась, уверенная, что тот позаботится обо всех бесах, до которых она сама не сможет добраться.

Вспыхнул изумрудный свет; рядом с ней развернулся хлыст Натаниэля. Чародей пошатнулся на ногах, но послал ей беззаботную усмешку, и его белоснежные зубы блеснули на фоне покрытого сажей лица. Возражение замерло на ее губах, когда его хлыст взметнулся в сторону беса, угрожающего группе людей. Потрескивая и выплевывая тлеющие угольки, он рванул демона прочь, прямо на меч Элизабет.

Решимость наполнила ее, когда она ударила беса Демоноубийцей. Пульс грохотал в ушах. После того, что они с Натаниэлем пережили в Харроусе, это было похоже на пару пустяков. Теперь уже ничто не могло их остановить.

Они прокладывали путь к библиотеке, медленно продвигаясь вперед. От бесчисленных ударов руки Элизабет онемели, а кровь закипела в жилах. Каждый раз, когда к ней подскакивал демон, кнут Натаниэля отбрасывал его в сторону. И всякий раз, когда кто-то бросался на него, Элизабет встречала врага своим мечом. Десятки бесов падали к их ногам.

Однако этого было недостаточно. Демоны продолжали прибывать, бесконечно стекая по ступеням Королевской библиотеки, вырываясь из ее окон сверкающими взрывами осколков витражей. Все трое могли удерживать демонов, но были не в состоянии попасть внутрь, не позволив тварям свободно проникнуть в город.

Дыхание Натаниэля обожгло ей ухо.

– Выиграй мне время.

Совсем недавно она не поняла бы его просьбы, но теперь развернулась без колебаний, встречая демона, который бросился на чародея, когда тот упал на одно колено, дотронувшись рукой до брусчатки. Его волосы упали на лоб, скрывая все, кроме резких линий скул и сосредоточенно сжатых губ.

Магия пронеслась в воздухе. Элизабет обрушила удар на демона, и тот упал к ее ногам. Теперь, когда ее взгляду ничто не мешало, она увидела момент, когда заклинание Натаниэля вступило в силу.

Барельеф, изображающий ряд библиотекарей в капюшонах, был высечен на фасаде строения от одного его конца до другого. Пока она наблюдала за действом, стражи подняли головы и крепче сжали в руках каменные фонари. Мрамор начал крошиться, когда они вырвались из стен здания и шагнули вперед, маршируя безликим полком к месту схватки. Вышагивая, библиотекари распевали торжественную панихиду голосами, подобными вращающимся жерновам.

Над их головами вытянулись статуи ангелов, вздохнув и расправив крылья. Их безмятежные лица развернулись, чтобы оценить поле сражения. Один из ангелов слез со своего места и отшвырнул беса в сторону. Другой бесстрастно ухватился за угол резного карниза и вырвал его из здания библиотеки, бросив вниз с такой силой, что раздавил беса в лепешку. Святые и монахи присоединились к битве, размахивая всем подряд: от мраморных урн до каменных свитков. Горгульи карабкались с обветшалых балок, чтобы встретить демонов лицом к лицу.

Мучительные вопли наполнили ночь, когда сражение разгорелось с новой силой. Заклинание было похоже на то, которое Натаниэль использовал в Саммерсхолле, однако усиленное во сто крат. Он не просто оживил статуи Королевской библиотеки – он создал армию, которая сражалась под его командованием.

Разинувшая рот Элизабет до последней секунды не замечала беса, несущегося прямо к ним. Она неуклюже отклонила щелкающие челюсти, увидев, как стремительно приближаются его когти с другой стороны. Неожиданно в ушах зазвенел похожий на гонг звон, и демон был сметен прочь, растоптанный сверкающими бронзовыми копытами Пегаса, сорвавшегося с вершины башни. Он победоносно взмахнул гривой и встал на дыбы. Земля содрогнулась, когда конь ударил копытами о землю. Паутина из трещин покрыла камни брусчатки.

– Это должно их отвлечь, – сказал Натаниэль, поднимаясь на ноги. Элизабет подхватила его прежде, чем он упал. От него шел жар, ощутимый даже сквозь накидку, будто его снова охватила лихорадка.

– Слишком много магии, – пробормотал он, прикрыв глаза. – Пара секунд, и я приду в себя.

Сердце Элизабет сжалось. Всего несколько часов назад Натаниэль едва мог встать с постели, а с тех пор успел дважды перенести их через все королевство, вызывал огонь и молнии и разбудил целую каменную армию. Чудо, что он вообще продержался так долго.

– Ты можешь идти дальше?

– Конечно, могу. – Чародей ободряюще похлопал ее по руке. – Может, я и бесполезен, но мой внешний вид может иметь решающее значение для поднятия боевого духа. Сайлас?

Появившись из ниоткуда, демон превратился в кошку и спрыгнул на плечо Натаниэля. Тот сделал глубокий вдох и выпрямился, внезапно почувствовав себя намного лучше.

– Сайлас – проводник к моей магии, – объяснил он, ухмыляясь. – В такие моменты он может одолжить мне часть своей силы.

Элизабет хотела расцеловать Сайласа, но выражение его желтых глаз говорило о том, что любой осмелившийся на это будет не жилец. Как только она убедилась, что Натаниэль может стоять самостоятельно, девушка побежала по лестнице, перескакивая через две ступеньки за раз, увернувшись от демона, кувырком катившегося вниз. Битва отняла драгоценные минуты. Она не позволяла себе думать о том, что они опоздали.

Зрелище, ожидавшее на верхней площадке лестницы, заставило ее резко выпрямиться. Большой коридор вел в атриум, вдоль стен от пола до потолка тянулись книжные шкафы, отражавшиеся в полированном плиточном полу. Однако в конце, там, где должна была располагаться арка, простиралось кобальтового цвета небо, усыпанное звездами. Сброшенные со своих мест книги невесомо плавали по краям портала, который выглядел так, словно прорезал всю библиотеку насквозь. Пока она смотрела на проход, сквозь него пробрался зеленый, покрытый чешуей, бесенок и вскарабкался вверх по полкам, глядя на них своими блестящими ониксовыми глазами.

– Это трещина в Потустороннем мире, не так ли?

– Скорее всего, одна из многих, – выдохнул Натаниэль, подходя к ней. – Нам нужно найти другой вход.

– Без ключа старшего библиотекаря другого пути у нас нет.

Ключи из Харроуса, все еще звеневшие в ее кармане, не подходили к замкам внутренних дверей Королевской библиотеки. Она огляделась, осматривая соседние коридоры, которые тянулись слева и справа. Все они просто вели в комнаты для занятий, читальные залы, кладовые, из которых она каждое утро приносила швабру и ведро…

Элизабет глубоко вдохнула.

– Я знаю, куда идти. За мной.

Она нырнула за угол, даже не оглянувшись. Натаниэль следовал за ней по пятам.

– Если ты собираешься уничтожить еще парочку шкафов, то сначала убедись, что меня нет поблизости.

– Мне и не придется, – ответила девушка. – Я собираюсь вежливо попросить об этом.

Не обращая внимания на его ошеломленный взгляд, она огляделась в поисках знакомых полок. Если бы только Элизабет была более внимательна в тот день! Где именно находились они с Гертрудой, когда это случилось? Девушка рванулась вперед, пробегая мимо только что образовавшихся трещин, которые извивались по стенам и потолку коридора, словно раны, оставленные когтями невидимого монстра. Чары Потустороннего мира отовсюду просачивались в библиотеку. Бюсты бывших Наставников поднялись со своих пьедесталов, паря под фантастическими углами. Свечи висели в воздухе, а оконные занавески развевались на ветру. Она старалась не думать о том, почему в библиотеке не звонит колокол или почему в коридорах нет людей. Слишком легко ее воображение представляло картины, где библиотекарей безвозвратно затягивает в звездную пустоту Потустороннего мира.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению