Кукла его высочества  - читать онлайн книгу. Автор: Эвелина Тень cтр.№ 56

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Кукла его высочества  | Автор книги - Эвелина Тень

Cтраница 56
читать онлайн книги бесплатно

— Благодарю вас, ваше высочество, за ваше великодушие, — он снова низко поклонился. — И вас… велийра.

Мейра! Викнету очень хотелось бросить на меня прощальный взгляд — многое между нами так и осталось невыясненным, да и я была бы не прочь попытаться назначить ему встречу, но ни он, ни я не рискнули, понятное дело. Лийр Лемонти распрямился и быстро зашагал по коридору, и я едва удержалась, чтобы не броситься за ним. Мейра! Спросить, что ли, у принца, можно ли его проводить до выхода? Мейра выразительно закатила глаза, и я поняла, что идея дурацкая. Тем более что сама же добивалась компании первого принца, а теперь что? Бросить его и помчаться за викнетом? Ну… ха-ха. Принц… не оценит. Но сейчас лийр Лемонти уйдет, а я останусь! Останусь здесь, в этом мейровом дворце, опять вся в непонятках! Надо… догнать его как-то… Надо поговорить… Мейра, что же делать?! Я дернулась в отчаянии, и державшая меня рука принца сжалась сильнее.

Он отошел вглубь коридора и потянул меня за собой. Но вокруг оказалось неожиданно многолюдно. Просто удивительно, как такому количеству народа удавалось сохранять полную тишину. Мелькнули заинтересованная физиономия Атарана, белое, как моя батистовая простыня, лицо лийры Бри, еще много лиц… и много-много глаз, которые, впрочем, синхронно уставились в пол, стоило принцу развернуться. Я ни на кого не обращала внимания. Следила за удаляющейся спиной лийра Лемонти и физически чувствовала, как с каждым его шагом все дальше уходит возможность разобраться в этой истории.

Перед тем как покинуть коридор, лийр викнет помедлил, словно споткнулся, и я вдруг понадеялась, что он обернется. Мейра! Что за глупые фантазии? Обернется и… что? Подмигнет мне заговорщически? Сделает какой-то тайный знак? Уверенным и точным броском кинет мне через весь коридор капсулу с разовым порталом? И это после того как чудом избежал наказания, которое, судя по его реакции, было бы намного хуже потери придворной должности и городского дома?

Лийр Лемонти вышел, и по знаку принца за ним двинулся один из гвардейцев.

— Все закончилось, моя дорогая, — успокаивающе сказал Родерик Делаэрт. — Можно вернуться.

Ну да. Теперь точно все закончилось. Лийр викнет для меня потерян навсегда. Уедет из столицы до полуночи и увезет свои (да и мои!) тайны с собой. Не могу понять только, это плохо? Или, наоборот, хорошо? Мейра улыбается как-то загадочно и снисходительно.

Первый принц тем временем одной рукой (очень изящно!) приоткрыл портал и вежливо сказал:

— Прошу вас, моя дорогая.

Ну… выбора у меня особого не было. Тем более что второй рукой он все также удерживал мои пальцы. Я улыбнулась благодарно. Под дружный и низкий поклон идеально выдрессированных придворных мы их покинули.

Сделала шаг — и оказалась возле собственной кровати. Вернее, кукольной кровати, и это… несколько нервировало. Ну тот факт, что принц, видимо, закрепил легкий, быстрый и короткий портационный переход прямо ко мне в спальню. Мог бы быть и менее непосредственным… Устроить портал в кабинете или вообще у входных дверей в мои покои! Я слегка передернула плечами: он что, постоянно ко мне в спальню мотаться собирается? Вот так вот, напрямую? Без стука в дверь, без магического оповещения? А если я… ну, в носу ковыряюсь, например? Не то чтобы это было моим обычным времяпрепровождением, но все-таки?!

— Все хорошо? — напряженно осведомился первый принц, пристально следя за мной, и я улыбнулась получистее:

— Да, спасибо.

— Это правда? — Он подошел ближе, и мне понадобилось усилие, чтобы не отступить. Не отшатнуться. Ну то ли всеобщий психоз начал действовать и на меня, то ли реально достало, что принц без конца нарушает мое личное пространство. Я понимаю, конечно, какое личное пространство может быть у куклы? Но… как-то его высочества стало слишком много в моей жизни. Вот и сейчас мне хотелось бы спокойно в одиночестве обдумать сцену на лестнице, возможно, было бы еще не поздно что-нибудь предпринять. Что? Мейра, откуда я знаю?! Я даже расспросить никого ни о чем не могу, опасаясь себя выдать! Вместо размышлений и продуманных действий я опять вынуждена подыгрывать итерстанскому принцу!

— Ты бледна, — заметил Родерик Делаэрт. Мейра! Куклы всегда такие. Откуда у них румянец? Разве только нарисованный… хм. Ну могу попросить у лийры Бри магибом, если очень надо.

— Я побуду с тобой немного, — сказал принц, и лучезарно улыбаться стало труднее. Э-э… это еще зачем, а? В качестве поддержки после пережитого, что ли?! Кошмар какой! Или… для собственного успокоения? Тоже не лучше.

Делаэрт подошел к двери и слегка ее приоткрыл.

— Подайте нам чай, — приказал он, и моя улыбка окончательно исчезла.

А вот интересно, он снизошел до того, чтобы обратиться к простым служанкам, даже не лихрам? Ну фрейлины-то вряд ли успели добежать до моих комнат… Любопытство, впрочем, было весьма вялым: на фоне открывшейся перспективы совместного чаепития с принцем у меня как-то вообще все процессы затормозились. Э-э… хе-хе… хо-хо… н-да… ну что ж… придется постараться… Я припомнила вчерашний обильный стол и слегка приободрилась. Ну… хм… ладно. Под пирожки и пирожные как-нибудь продержусь. Заодно можно и подумать немного. Рот же занят будет, поддерживать светский разговор не обязательно.

Мейра! Кто же это все-таки был? На лестнице? Неужели… заказчик? Или… один из них?

— Не желаешь присесть? — предложил Родерик Делаэрт, подводя меня к креслу.

— Да, мой принц, — рассеянно сказала я, усаживаясь. Делаэрт бросил на меня один загадочный взгляд, потом другой. Когда он из-под ресниц глянул на меня в третий раз, я наконец очухалась и вынырнула из своих мыслей. — Что случилось? — спросила его.

— Ты обратилась ко мне: «Мой принц», — застенчиво заметил Родерик Делаэрт.

Ох, ну да. Обратилась. Это я наверняка сделала на тот случай, если он еще не догадался, что я — не творение мастера Рейса, а иначе чем еще объяснить собственную небрежность?! Я постаралась не застонать вслух.

— В Итерстане так не говорят, — сказал первый принц.

Точно. Не говорят. Мейра, умоляю, дай мне актерского мастерства!

— Да? — Я удивленно приподняла брови и задумалась, словно проверяя… ну пусть будет магически загруженную в меня информацию. — Странно. Я прошу прощения.

— Нет, мне очень понравилось! — быстро и пылко сказал Родерик Делаэрт. — Это звучит так… мило.

Я удерживала брови чуть приподнятыми, а выражение на физиономии — вежливо заинтересованным.

— Пожалуйста, если… не трудно… обращайся ко мне так, — негромко и, словно смущаясь, попросил он.

Я моргнула.

— Совсем не трудно, мой принц, — откликнулась понятливо.

Делаэрт расцвел довольной улыбкой.

— А наедине можно звать Дел, — напомнил он и выглядел при этом… сущим мальчишкой. Я постаралась не слишком таращить на него глаза. Мейра меня побери, это тот же самый человек, что четверть часа назад выгнал из города лийра викнета, я ничего не путаю?!

Вернуться к просмотру книги