Мой страстный любовник - читать онлайн книгу. Автор: Николь Джордан cтр.№ 78

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Мой страстный любовник | Автор книги - Николь Джордан

Cтраница 78
читать онлайн книги бесплатно

– Но стоило нам прибыть в Руайан, как вы сделали все, чтобы мы с Девериллом остались наедине.

– В этом и заключалась главная цель нашего сопровождения, как мне представляется. Чтобы дать возможность лорду Уолмеру ухаживать за тобой.

– В самом деле? – Кейт метнула изумленный взгляд на Корнелия. – А вы, дядя? Вы санкционировали такой обман?

Предательский румянец на его лице говорил сам за себя.

– Признаюсь, что я не мастак увиливать и лгать.

– Я убедила Корнелия подыграть мне, – тут же пришла на помощь супругу Рейчел.

Это объясняло, почему он так часто исчезал, стоило Кейт появиться поблизости.

Кейт посмотрела вслед своим дяде и тетке, которые направились к люку трапа, ведущего к каютам, после чего перевела взгляд на Деверилла. Растрепанные ветром волосы и черная щетина на подбородке делали его похожим на отъявленного авантюриста, но еще никогда он не казался Кейт таким милым и дорогим.

– Я жду ваших объяснений, – напомнила она ему.

– А здесь нечего особо объяснять. Я собирался воспользоваться этой поездкой как предлогом для того, чтобы поухаживать за вами.

– Но вы заручились помощью моей семьи и объединили ее против меня.

– Не против вас, а ради вашего же блага. Я должен был привлечь на свою сторону все благоприятные обстоятельства. И все равно, я едва не погиб, пока вы не соизволили признаться мне в своих чувствах. Кстати, я рассчитываю, что сегодняшнюю ночь мы проведем в одной каюте.

Деверилл смотрел ей прямо в глаза, и воздух между ними затрепетал маревом желания, но Кейт раскусила его тактику.

– Вы пытаетесь сменить тему, – уличила она его.

Он пропустил ее упрек мимо ушей.

– Если вы беспокоитесь о том, что это может стать поводом для скандала, то напрашивается очевидное решение. Мы можем пожениться нынче же вечером. Капитан Галси имеет право провести необходимую церемонию.

– Давайте лучше подождем возвращения в Англию и устроим настоящую свадьбу. Моя семья захочет стать свидетелем моего падения. – Кейт криво улыбнулась. – Я столько лет изводила их придирками по поводу их романтических отношений, что теперь просто обязана дать им сатисфакцию, предоставив возможность увидеть мое бракосочетание. Тетя Изабелла никогда не простит меня, если не будет присутствовать при этом. К выбору партнера она относится почти столь же серьезно, как и я.

– Я буду благодарен ей по гроб жизни. Последние несколько месяцев Белла выступала моим лучшим защитником и поборником. Я обратился к ней за помощью еще до того, как покинул Америку.

– Я подозревала, что именно поэтому она и осталась в Корнуолле. Чтобы ее роль свахи исполнила я, найдя вам подходящую супругу.

– Заодно она приложила руку и к тому, чтобы убедить остальных членов вашей семьи. Вот почему все они под разными предлогами отказались от поездки во Францию.

Кейт с деланым негодованием покачала головой:

– Моя собственная семья выступила против меня единым фронтом.

– Быть может, это случилось потому, что они разглядели то, чего не видел даже я сам: что давным-давно я вступил в ряды бесчисленных мужчин, которые без памяти влюблены в вас.

Она не смогла удержаться от смеха.

– Ну вот в это я никак не могу поверить.

– Спросите своего брата. Я все рассказал ему, перед тем как мы покинули Англию, когда просил у него позволения жениться на вас. И он дал свое благословение, если хотите знать.

Она выразительно выгнула бровь, глядя на Деверилла:

– Есть еще какие-либо секреты, которые вы утаили от меня?

Уголки его губ опустились в деланом сожалении.

– Признаю себя виновным по всем пунктам – но в будущем обещаю воздерживаться от любых тайн.

– Очень на это надеюсь.

– А какие тайны храните вы сами? Корнелий что-то упоминал о том, что ваша теория сватовства основана на истории легендарных влюбленных. Вы ведь намеревались пересказать греческий миф о Пигмалионе и превратить меня из американского пирата в английского лорда.

Кейт почувствовала, как от его поддразнивания у нее заалели щеки.

– Если хотите знать, моя теория доказала свою исключительную эффективность в предсказании идеальных партнеров для членов моей семьи и друзей.

Деверилл бережно поцеловал ее в висок.

– Какую бы основу вы ни выбрали для нашего союза, это уже не имеет значения. Я хотел вас долгие годы и твердо намеревался заполучить для себя. Собственно говоря, вы стали основной причиной моего возвращения в Англию.

– Вы вернулись в Англию, чтобы получить титул, – возразила Кейт.

– Это было всего лишь логическое обоснование, которым я пытался обмануть самого себя. Вы единственная женщина, которая была нужна мне с самого начала. Я бы никогда не женился ни на ком другом.

– А как насчет Дафны Фэрнуолл? На последнем балу вы проявили к ней недвусмысленный интерес.

– Я всего лишь изображал интерес, чтобы заставить вас ревновать.

Кейт почувствовала, как исчезает тяжесть у нее в груди.

– Что ж, вы весьма в этом преуспели. Именно ревность и заставила меня предложить вам помолвку.

– Слава богу! Вы изрядно усложнили мне задачу, которую я перед собой поставил, – добиться вашей привязанности, особенно тем, что заставили меня взглянуть в лицо собственным демонам. Но вы бы никогда не избавились от меня, принцесса. Я не собирался отдавать вас кому бы то ни было.

Он подтвердил свою декларацию тем, что наклонил голову и поцеловал ее, отчего кровь быстрее побежала у нее по жилам. Оторвавшись от его губ, она быстрым взглядом окинула палубу. Похоже, никто из команды не обращал на них никакого внимания.

– Давайте сойдем вниз и закрепим наши клятвы, – внезапно охрипшим голосом предложил Деверилл. – Я не собираюсь больше ждать ни минуты, чтобы предъявить на вас свои права. Мы и так потеряли уже слишком много времени.

Когда он взял ее за руку, Кейт охотно пошла за ним, и сердце ее затрепетало в радостном предвкушении.

Они вошли в его каюту, он запер за ними дверь и вновь раскрыл перед нею свои объятия, но почти сразу же остановился. Его теплые ладони нежно запрокинули ее голову, и он посмотрел на нее долгим взглядом.

В его глазах плескалось целое море самых разных эмоций: любви, желания, страсти, голода. Жгучий взгляд его темных глаз пронзил ее насквозь, пробуждая в ней страсть, огонь и отчаянный порыв. Когда он начал раздевать ее, Кейт принялась нетерпеливо помогать ему. Она жаждала ощутить прикосновение его рук на своей обнаженной коже.

Очень скоро она лишилась одежды и, распустив волосы, стала помогать раздеться и ему. Каждый дюйм его безупречного тела вызывал в ней восторг, он буквально опьянил ее, когда Брэндон сбросил последние из своих одежд. Они вновь слились воедино. Уже знакомые эротические ощущения распалили в ней неистовое возбуждение.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению