Мой страстный любовник - читать онлайн книгу. Автор: Николь Джордан cтр.№ 53

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Мой страстный любовник | Автор книги - Николь Джордан

Cтраница 53
читать онлайн книги бесплатно

Кейт кивнула:

– Вам лучше знать, как иметь с ним дело. Тот факт, что вы знакомы с тем самым пиратом, которого я собиралась нанять, представляется мне невероятным совпадением.

– Не таким уж и невероятным, – возразил Деверилл. – Большинство корсаров в этих местах – баски, но среди них встречаются и французы, которых в войне между Америкой и Англией привлекла возможность поживиться. Каперы зарабатывали целые состояния, совершая набеги на британский флот. Самым печально известным среди них был Жан Лаффит, действовавший у побережья Луизианы.

– Какое несчастье, что вы с Лувелем враги.

Деверилл недовольно скривился.

– Большое несчастье. Но у него основным движущим мотивом всегда была жадность. Полагаю, что он сможет забыть о своей уязвленной гордости, если предложить ему достаточно большое вознаграждение.

Затем они принялись обсуждать, что предложить Лувелю в качестве платы за его услуги. Кейт привезла с собой весьма значительную сумму, главным образом в золотых гинеях, но оставила ее на «Галене», поскольку пираты могли взять у нее деньги, но взамен ничего не сделать. По тем же причинам они ничего не стали писать ему заранее, поскольку, узнав о кораблекрушении, Лувель мог вдохновиться на самостоятельные поиски, прежде чем они успели бы прибыть на место, чтобы контролировать ход спасательных работ.

– На месте крушения до сих пор остаются некоторые драгоценности, принадлежавшие вашей тете, верно? – осведомился Деверилл.

– Да. – Негодяй, взорвавший «Зефир», скрылся, прихватив с собой значительную часть сокровищ де Шаньи, но несколько бесценных украшений до сих пор числятся пропавшими. Предполагается, что они лежат на дне устья среди обломков корабля. – А почему вы спрашиваете об этом?

– Если вы согласны, то любые ценности, которые мы найдем, могут стать дополнительной платой за старания Лувеля. Перспектива обнаружить драгоценные украшения может послужить для него лишней мотивацией.

Кейт нахмурилась, размышляя.

– Пожалуй, надежда вновь увидеть перстень с печаткой своего отца так и останется несбыточной.

– Пожалуй, – согласился Деверилл.

Кейт повела плечами.

– Это не имеет значения. Самое главное для меня – найти место кораблекрушения. Я вполне удовлетворюсь тем, если мы точно установим, что на дне лежит именно «Зефир». – Она понизила голос. – Это ужасно и отвратительно – искать сокровища среди обломков корабля, на котором погибло так много людей. По имеющимся сведениям, на борту «Зефира» находилось двенадцать человек экипажа и пассажиров.

Деверилл презрительно фыркнул:

– Можете мне поверить, Лувеля с его присными не остановит такая мелочь, как насильственная гибель корабля со всем экипажем.

***

Раскинувшаяся на побережье деревушка Сен-Жорж оказалась симпатичной и процветающей, что, без сомнения, объяснялось тем, что местные рыбаки пополняли свои скудные доходы пиратством. Когда они достигли нужной улицы, Деверилл натянул поводья, останавливая коляску, и указал вперед:

– Должно быть, это и есть резиденция Лувеля.

Невдалеке, выделяясь на фоне голубого неба и еще более голубой воды, стоял особняк в несколько этажей, выстроенный из камня бежевого цвета, с повсеместно распространенной красной черепичной крышей, являя собой жилище человека состоятельного и влиятельного.

Деверилл приказал сопровождающим ожидать его здесь, на виду у дома. Если он не появится через полчаса, им следовало подъехать к дверям дома в знак демонстрации силы. Затем, подстегнув свою пару лошадок, он двинулся вниз по улице, свернул на широкую подъездную дорожку, вымощенную гравием, и остановил коляску подле каретного сарая.

Когда он помог Кейт сойти на землю, теплый соленый бриз приласкал ее лицо, но при этом ничуть не успокоил натянутые нервы. Не зная, чего ожидать, она затаила дыхание, когда Деверилл легонько постучал в дверь. Спустя несколько мгновений пожилая служанка впустила их внутрь и, не проявляя особого любопытства, провела их в элегантно обставленную гостиную, окна которой выходили на море.

Поначалу Кейт была потрясена прекрасным видом, открывающимся из высоких французских окон, но потом ее внимание быстро переключилось на парочку, сидевшую на диване и потягивающую вино.

Как для семьи пирата, сцена выглядела на удивление домашней, подумала Кейт, – такую запросто можно было наблюдать в любом благородном доме в Англии. Женщина была настоящей красавицей – со светлыми волосами, стильно одетая, пожалуй, на несколько лет старше самой Кейт. Высокий, мускулистый мужчина был одет с большей небрежностью, но при этом выглядел исключительно привлекательно – для тех, кому нравятся смуглолицые красавчики. На его загорелой левой щеке резко выделялся длинный шрам, который означал, что перед ними – не кто иной, как сам Жан Лувель.

При появлении гостей Лувель вежливо поднял голову, но замер, узнав Деверилла.

– Ты! Какого дьявола ты тут делаешь?

Нахмурившись, отчего его лицо потемнело еще сильнее, Лувель внезапно вскочил на ноги и одним прыжком перемахнул через чайный столик. Метнувшись в дальний конец гостиной, он выхватил из ножен рапиру, развернулся и направился к ним, держа клинок наизготове.

Глава пятнадцатая

Сердце замерло в груди Кейт. Но, прежде чем она успела хотя бы задуматься о том, что ей следует делать, Деверилл подхватил ее под локоть и рывком дернул себе за спину, прикрывая ее своим большим телом.

Лувель остановился перед ними, нацелив острие рапиры на горло Девериллу.

Pourquoi êtes-vous ici, Anglais? – прорычал пират, еще раз выругавшись, что Кейт перевела про себя как «Что вы здесь делаете, англичане?»

Двое мужчин были примерно одинакового роста и телосложения, но Лувель обладал несомненным преимуществом: в руках у него было смертоносное оружие, а злобное выражение его лица со всей очевидностью свидетельствовало, что он не забыл нанесенной ему обиды.

Впрочем, Деверилл отреагировал совершенно спокойно на угрожающее поведение пирата.

– Ты хочешь проткнуть меня насквозь, это понятно, но на твоем месте я подумал бы дважды. Будет жаль испортить твою элегантную мебель и ковры кровью – моей или твоей.

Пират задохнулся от гнева и что-то бессвязно залопотал, брызгая слюной, но Деверилл, игнорируя его порыв, полным достоинства взглядом обвел гостиную. Красавица тоже поднялась с дивана, и на лице ее проступило беспокойство – очевидно, она встревожилась ничуть не меньше Кейт.

– Быть может, ты все-таки представишь нас своей даме? – предложил Деверилл.

– Представить тебя?! – с сильным французским акцентом выкрикнул Лувель.

В маленькой гостиной повисло такое напряжение, что, казалось, его можно было потрогать руками. С тревогой ожидая ответа пирата, Кейт затаила дыхание и так крепко стиснула кулачки, что ногти впились ей в ладони. Деверилл пошел на большой риск, выставив себя настолько уязвимым. Кроме того, его деланая беззаботность представлялась ей категорически неблагоразумной – хотя сама она, выросшая вместе с двумя братьями и кузеном, прекрасно понимала, что демонстрация малейшей слабости перед таким человеком, как Лувель, повлечет за собой лишь дальнейшую агрессию и презрение вместо уважения.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению