Я выбираю смерть - читать онлайн книгу. Автор: Василий Криптонов cтр.№ 71

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Я выбираю смерть | Автор книги - Василий Криптонов

Cтраница 71
читать онлайн книги бесплатно

— Когда это Иджави успела стать такой кровожадной? — усмехнулся Ирцарио.

— Наверное, когда гинопосцы пришли и устроили бойню в Триумвирате! — сверкнула глазами в его сторону Елари.

Когда она повернулась к Лейсту, ее взгляд снова смягчился, а голос задрожал:

— Я не знаю, что делать. Хирт просил передать вам это, помог мне пройти сюда… Еще он просил сказать тебе, Виан, два слова: «Верь мне». Уж не знаю, к чему это теперь относится.

Ирцарио фыркнул и отошел к своему лежаку. В коридоре появился человек — мужчина в светло-серой форме, с автоматом наперевес. По тому, как он держал оружие, Лейст понял, что стрелять из него ему пока не доводилось.

— Кажется, тебе пора, — сказал он.

Елари взглянула на охранника и снова посмотрела в глаза Лейсту.

— Это может быть последний раз, — прошептала она.

Лейст наклонился и поцеловал ее через решетку. Впервые за столько лет.

— Все будет хорошо, — сказал он ей. — Верь Хирту, он придумает что-нибудь.

Елари кивнула, но в глазах ее читалось лишь отчаяние. Она высвободила руки и шагнула к выходу. Задержалась у решетки Ирцарио.

— Спасибо тебе, — сказала она.

— Ты это всерьез? — удивился тот.

— Я умею быть благодарной. И если бы могла вернуть долг, вернула бы его в эту же секунду.

Елари прошла мимо охранника и исчезла. Охранник, прищурившись, оглядел обе камеры и двинулся следом.

— Эй, парень! — окликнул его Лейст.

Охранник повернулся.

— Эта штуковина сбоку автомата называется «предохранитель». Подними его и расскажи об этом всем своим друзьям. Количество несчастных случаев резко устремится к нулю.

Охранник покраснел и быстрым шагом ушел из коридора, провожаемый слабым и хриплым смехом Ирцарио.

Глава 62

За ними пришли ровно в восемь часов. Так, во всяком случае, сказал Ирцарио, который обладал непостижимым умением определять время без всяких приборов. А приборов и впрямь не осталось. У пленников отобрали содержимое карманов и даже сняли браслеты.

К клеткам подошли шестеро охранников, на взгляд Лейста — все одинаково бестолковые. Трое встали напротив одной клетки, трое — напротив другой. Щелкнули, подчиняясь какому-то невидимому сигналу, замки, и решетки разъехались по сторонам, открывая путь наружу.

— Идите вон туда. — Один из охранников ткнул стволом автомата в сторону. — Медленно и спокойно.

Лейст вышел из камеры и двинулся в указанном направлении. Ирцарио шел впереди. Его походка не позволяла строить иллюзий по поводу состояния. Гинопосец явно двигался из последних сил, постоянно спотыкаясь на ровном месте и шатаясь из стороны в сторону. Это открытие одновременно обнадежило и покоробило Лейста. Одно дело — убить человека в пылу сражения. Даже безоружного, но — стоящего на пути. И совсем другое — вступить в поединок с заведомо обессиленным соперником.

— Надеюсь, ты не собираешься сливать бой? — словно подслушав его мысли, бросил через плечо Ирцарио.

— О чем ты? — отозвался Лейст.

— О том, что у вас, наземников, сложные понятия о чести. Хочу предупредить, что драться буду в полную силу, и если представится шанс — убью тебя. Тебе советую заниматься тем же самым.

— Не разговаривать! — прикрикнул охранник, шедший справа от Ирцарио.

Гинопосец остановился, повернулся к нему. Движение вышло быстрым, хищным, как бросок змеи. Оно совершенно не вязалось с походкой. Лейст понял, что перед ним — все еще опасный соперник.

— Иначе что? — рявкнул Ирцарио на шарахнувшегося к стене охранника. — Убьешь меня? Давай! Я все равно ни на грош не верю, что смогу уйти отсюда живым. Лучше сдохнуть, убивая зеленоглазую мразь, чем скакать по сцене перед вашей гребаной принцессой.

— Стоять! Не двигаться! — заорал еще один охранник, зачем-то снова и снова дергая затвор автомата.

Лейст вытянул скованные наручниками руки и коснулся плеча Ирцарио.

— Хватит.

Ирцарио оглянулся на него и, поморщившись, отошел от охранника.

— Просто чтобы не было иллюзий — убить вас, всех шестерых, дело шести секунд, — сказал гинопосец, продолжая идти вперед. — Единственная причина, по которой мы этого не делаем — бежать отсюда некуда.

Охранники сделали выводы. Во всяком случае, теперь все они шли сзади, не опуская стволов автоматов.

Двери, отделяющие один коридор от другого, открывались автоматически. Охранники сзади подсказывали, куда нужно поворачивать. Приближение к залу чувствовалось по усилению бдительности стражей. Теперь люди в форме стояли по сторонам коридоров через каждые десять метров. Все в одинаковой форме, все с оружием наперевес. Лейст не скрывал недоумения по поводу этих мер предосторожности. Столько людей, которые, судя по всему, маются здесь не один час — многие сидели на корточках с изможденными лицами и вскакивали при виде идущего первым Ирцарио. Зачем такие силы для охраны корабля от… От кого?

Плечи Ирцарио тряслись. Сначала Лейсту показалось, что ему совсем плохо, но вскоре истинная причина прояснилась: Ирцарио заходился в беззвучном хохоте.

— Похоже, Иджави изготовилась к войне! — сказал он. — Господи, Аргеною лучше бы никогда этого не видеть. Старик просто сдохнет со смеху и его место займет безмозглый Ранрид.

Перед последней дверью охранники остановились.

— Дальше вы сами, — сказал один из них. — Ключи.

На полу что-то звякнуло. Лейст посмотрел вниз и увидел связку из двух ключей. Сзади что-то зашипело. Оглянувшись, Лейст увидел, как закрывается дверь за охранниками. Они с Ирцарио стояли в маленьком помещении, вероятно, предваряющем выход на арену.

— Мило, — сказал Лейст и поднял ключи. — Давай руки.

Освободившись от наручников, они размяли запястья. Из-за двери доносился многоголосый гул.

— Готов? — спросил Ирцарио.

Лейст кивнул.

— Тогда пошли.

Он ударил по кнопке справа от двери, и перед ним открылся проход. Лестница из десятка ступенек вела вверх. Ирцарио начал подниматься, Лейст последовал за ним. Когда голова гинопосца показалась над поверхностью пола, гул превратился в рев.

После слабо освещенного коридора Лейст был ослеплен ярчайшими прожекторами. Под ногами что-то шуршало, и, проморгавшись, он с удивлением понял, что идет по желтому песку. Слой был невелик, а под ним чувствовался пластик. Зачем им понадобился песок на корабле?

— Теперь — древний Рим, — послышался голос Ирцарио. — Они заставляли рабов сражаться друг с другом на аренах, засыпанных песком. Могли натравить львов, или еще как-нибудь поразвлечься. Кажется, наши зеленоглазые друзья всерьез увлекаются древнейшей историей.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению