Эдмон Белл и инспектор Тригсс - читать онлайн книгу. Автор: Жан Рэй cтр.№ 39

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Эдмон Белл и инспектор Тригсс | Автор книги - Жан Рэй

Cтраница 39
читать онлайн книги бесплатно

— Мистер О’Нейл… Мистер Дуг… Я не ошибаюсь? А моим гидом был бравый Баншук…

— Хозяин, может, сбросить его в ров? — прорычал Эйб.

Эдмонд удивленно глянул на него:

— И зачем вам это нужно, дружище? Я пришел, чтобы помочь.

— Помочь нам! — пролепетал мистер Парр. — Что вам известно о нас, мистер…

— Эдмонд Белл. Думаю, вам уже известно мое имя.

— Да, — кивнули остальные.

— Славный тип этот Сарбайтон, — сказал Эдмонд.

Мистер Парр дрожал, а трое остальных мрачно смотрели на юного сыщика.

Бакалейщик откашлялся и перебил его голосом, который он пытался сделать твердым:

— Что вы о нем знаете? Говорите!

— Да, — угрожающе проворчали остальные. — Говорите, молодой человек!

Не обращая на них внимания, Эдмонд уселся на деревянную скамью и закурил сигарету.

— Когда я куда-нибудь направляюсь, даже на каникулы, я обязательно узнаю все, что касается места моего будущего пребывания. Особенно если это интересует меня лично.

— И что вас интересует, сопляк? — грубо спросил Баншук.

— Я вижу, Баншук, — со смехом ответил Эдмонд, — что вы не растеряли грубых манер с тех времен, когда были машинистом престонского поезда!

— Скажите, мистер Парр, — взревел слуга, — сколько можно терпеть оскорбления этого наглеца!

Эдмонд достал карманные часы и усмехнулся:

— Не теряйте времени, пожалуйста. Я здесь по делу. Время у меня ограничено. Должен вас предупредить, что моторизованная бригада Скотленд-Ярда захватит карьер, если я не вернусь в Саттл к назначенному часу.

— Скотленд-Ярд… — застонал мистер Парр. — Говорите, юный друг. Мы готовы обсудить дело с вами.

— Хорошо сказано, — кивнул Эдмонд. — Я хочу половину!

— Почему бы не все, — проворчали О’Нейл и Дуг. — Кстати, знает ли этот выскочка, что хочет?

— Вы не поверите? — усмехнулся Эдмонд. — Я хочу автомобиль, «роллс-ройс». А также яхту и много всего прочего. Конечно, вначале надо быть осторожным. Могут спросить, откуда у меня столько денег. Осторожность следует соблюдать и вам, джентльмены, когда вы покинете Бромхилл…

— Желания, если не требования мистера Белла резонны, — сказал мистер Парр, — и мы обязаны их уважать.

Эдмонд глубоко затянулся сигаретой и с улыбкой оглядел присутствующих, словно был у себя дома.

— До приезда к своему другу доктору Керленду я проверил железнодорожный справочник. И обратил внимание, что меня должен был доставить сюда, в Карстон, престонский поезд Восток-Запад. До меня доходили смутные слухи об этом поезде.

— Это было не ваше время, мальчишка, — перебил его Дуг.

— Вы правы, сэр. Поэтому я просмотрел анналы Скотленд-Ярда.

— Это еще что такое? — осведомился Баншук.

— Мой дорогой Эйб, это замечательные рассказы, где от А до Я описаны все криминальные дела. Даже те, которые случились долгие годы назад. Они поведали мне, что некогда ночной престонский поезд перевозил из Йорка в Олдхэм груз золотых слитков и монет. В этот поезд сел известный бандит, Дик Сарбайтон. Его специальностью было ограбление поездов. Я не открою вам глаза на то, что по прибытии на станцию назначения выяснилось, что сокровище исчезло. Сарбайтона тут же арестовали, но не обнаружили улик его преступления и следов золота. Но за ним числилось множество преступлений, и его на некоторое время отправили в Дартмур. — Эдмонд повернулся к мистеру Парру и столь же любезным тоном продолжил: — Каково было мое удивление по прибытии в Бромхилл, когда я узнал, что железнодорожная бригада, причастная к этому делу, хотя они не были сообщниками, живет в Бромхилле. Это мистер Парр, начальник поезда, охранники, мистер О’Нейл и мистер Дуг и даже машинист Баншук. Не стоит забывать и об идиоте Эбенезере Мадже, который в те времена был начальником вокзала Олдхэм.

— Убьем его! — взревел Баншук. — Он слишком много знает!

— Было бы хорошим решением, не жди меня в Саттле мобильная бригада, — небрежно заявил Эдмонд. — Если договоримся, сообщу джентльменам из полиции, что я ошибся.

— Мы ничего не знаем о сокровище, — прервал его Дуг.

— Не теряйте времени на ложь, сэр, — возразил Эдмонд. — Вам известно, что Сарбайтон припрятал добычу в этом карьере. Но вы не смогли ее найти. Четыре месяца назад бандита освободили. И он вернулся, чтобы забрать свое сокровище.

— Затем? — хором спросили все.

— Тихо, джентльмены… И он ничего не нашел! Украдено! — заявил Эдмонд.

— А потом?

— Джентльмены, не спешите, надо сначала договориться!

— Ладно! — вдруг сказал мистер Парр. — Но мы не верим словам. Отведите нас на место, где Сарбайтон спрятал золото.

Эдмонд закусил губу и не ответил.

— Он не знает! — воскликнули бывшие охранники. — Он водит нас за нос и только хочет выиграть время!

Юный сыщик ощутил холодный предмет, коснувшийся его левого уха. Обернувшись, он увидел дуло револьвера, направленное ему в висок.

— Пущу пулю тебе в башку, если не скажешь, где золото, — прошипел Баншук.

Эдмонд снова глянул на часы.

— Мне надо двенадцать минут, не больше!

— Почему двенадцать минут? — недоверчиво спросил мистер Парр.

— Потому что в это время по пустоши промчится призрачный поезд.

Юный сыщик очень удивился странной реакции на его слова.

Все четверо скорчились от страха.

— Призрачный поезд! — простонали они.

— Как! — удивленно вскричал Эдмонд. — Вы еще верите в призрачный поезд?

— Конечно! — хором ответили присутствующие с такой искренностью, что юный сыщик поверил им на слово.

— Итак, — медленно продолжил Эдмонд, — по вашему мнению, причиной этих инцидентов — разрушенная коляска, убитый баран, происшествие с Бабсоном и т. д…

— Призрачный поезд! — застонал Баншук. — Я лучше откажусь от золота, чем останусь здесь надолго.

Эдмонд сидел и молчал. Он с невероятным удивлением чувствовал, что все узнанное им вскоре рассеется, как дым. Повернувшись к мистеру Парру, он с какой-то торжественностью сказал:

— Мистер Парр, вы бывший государственный служащий, вы доверяли государству. Если я докажу вам кое-что, вы поверите моему честному слову?

Трактирщик колебался с ответом.

— Да! — наконец прошептал он.

— Как я понимаю, ни вы, ни ваши друзья не повинны в «трех железнодорожных происшествиях», о которых я сказал.

— Сама очевидность! — выкрикнул мистер Парр. — Мы ничего не понимаем. Этот призрачный поезд тайна для нас, ужасающая тайна.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию