Эдмон Белл и инспектор Тригсс - читать онлайн книгу. Автор: Жан Рэй cтр.№ 40

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Эдмон Белл и инспектор Тригсс | Автор книги - Жан Рэй

Cтраница 40
читать онлайн книги бесплатно

— В таком случае выслушайте меня. Даю вам честное слово, что выложу всю правду о пугающей вас тайне. Через несколько минут призрачный поезд, как вы его называете, невидимкой проследует мимо нас. И я смогу направиться туда, где должно находиться сокровище, припрятанное Сарбайтоном. Можете меня сопровождать, но предупреждаю, на кону ваша свобода.

— Не позволяй себя заболтать красивыми словами! — крикнул Дуг.

— Мистер Дуг тоже может меня сопровождать, — заявил Эдмонд.

Мистер Парр вмешался в разговор:

— Будем откровенны, только один из нас может вас сопровождать. Тот, кто не участвовал в ограблении поезда. Иными словами, Эйб Баншук. Мы готовы признать это.

— Ладно… Через минуту надо действовать. Итак, со мной идет Баншук. Гарантирую его свободу.

— Еще один вопрос, — сказал мистер Парр. — Где Сарбайтон?

— Мертв, — ответил Эдмонд.

В то же мгновение земля задрожала, и с грохотом промчался призрачный поезд.

Глава 8
«Подзорная труба» мистера Маджа

Пронзительный рев быстро сошел на нет.

— Джентльмены, — объявил Эдмонд, — я не получил приказа сдать вас правосудию. Думаю, что даже есть распоряжение по поводу вашего сообщничества в ограблении поезда. Но считаю, что вам надо быстрее уехать отсюда, поскольку вы приобретаете некую репутацию нечестных людей.

— Благодарим вас, — печально ответил мистер Парр.

Остальные смотрели на него в полном замешательстве.

— Найдете дорогу в этом карьере, Баншук? — спросил Эдмонд.

— Как на пустоши. Но, увы, так и не удалось ничего отыскать, — с сожалением ответил слуга.

Сыщик вытащил из кармана записную книжку и набросал план из кругов и спиралей.

— Это — поворот в Даггертоне, — пробормотал он. — Ночной поезд проходит его в десять двенадцать. Этот поезд точен, мистер Парр?

— Ни секунды опоздания или опережения, — с какой-то печалью ответил бывший начальник поезда.

— Значит, его надо ждать через тридцать три секунды, ибо отсюда одиннадцать миль по прямой, — громким голосом продолжил Эдмонд. — На самом деле у нас двадцать восемь секунд. Конечно, все расчеты приблизительны. Но теперь я знаю точное место, где Сарбайтон взорвал скалу…

— О чем вы?! — воскликнул мистер Парр.

— Теперь это не имеет для вас ни малейшего значения, — холодно ответил Эдмонд. — Баншук, мы можем пройти расстояние примерно в полторы мили?

— Зависит от направления.

— Северо-запад.

— Можно!

— Тогда вперед… До свидания, джентльмены.

Странная и зловещая экспедиция. Взяв маленький кучерский фонарь, Баншук шел по темным галереям бывшей гранитной шахты, где поблескивали кристаллы горного хрусталя и журчали ручейки. Испуганные светом фонаря летучие мыши, висевшие на низком сводчатом потолке, срывались с места и с писком носились над головами. Они шли молча. Вдруг Баншук остановился и сообщил, что они прошли полторы мили.

— Тогда гасите лампу по моему сигналу, — приказал Эдмонд.

Пол, до сих пор ровный, был усеян скальными обломками, на что юный сыщик сразу обратил внимание.

— Здесь работали с динамитом, — прошептал он. — Баншук, осторожнее! — Через мгновение он ущипнул его за руку. — Гасите! — Вдали послышались голоса. — Теперь не двигаться!

Голоса приближались. Вскоре появился рассеянный свет от дымящегося факела, который несли в поднятой руке.

— Это должно быть здесь! Но как договорились — делим поровну, — послышался чей-то голос.

— Посмотрим, — раздался грубый голос.

Баншук услышал, как вздохнул Эдмонд.

— Почему вздыхаете? — шепотом спросил он.

— Золото развращает лучших, — печально ответил юный сыщик.

— Кому говорите, — простонал Эйб. — До сих пор я был честным человеком… Проклятое золото!

Вдруг Эдмонд потянул своего спутника назад. Он услышал чье-то дыхание в паре шагов от себя. Кто приблизился в темноте? Юный сыщик вытаращил глаза. Колеблющийся свет факела едва долетал до него. Но позволял различить желтоватый предмет, который подняли с земли.

— Золото! — шепнул Баншук.

Эдмонд бросился вперед и схватил блестящий предмет. Но это была подзорная труба мистера Маджа. Послышался огорченный вопль.

— Одного убийства вам мало, мистер Мадж!

— Свет, Баншук! — крикнул Эдмонд. — Зажигайте лампу. И никому не двигаться, или я воспользуюсь оружием.

В слабом свете факела появились бледные и растерянные Мадж, Бабсон и доктор Керленд.

— Завтра золото будет возвращено государству, — решительно заявил Эдмонд Белл, — и все вернется на круги своя. Никто никогда не узнает, что вас околдовало опасное искушение.

Доктор Керленд, поникнув, вышел вперед.

— Я вам расскажу весьма занимательную историю, — начал юный сыщик. — Когда Сарбайтон вернулся сюда после долгого отсутствия, он увидел, что обрушение породы погребло его добычу. Он взорвал часть скалы. Вот откуда раскаты грома, которые вы слышали, Мадж, до первого появления на сцене призрачного поезда. Эти подземные взрывы вызвали странный природный феномен: они создали в шахте звуковую зону, в которой усиливался и распространялся звук поезда, проходящего через поворот Даггертон-Мур. Этот звук и был грохотом призрачного поезда. Факт не уникальный. Наука знает подобные случаи. Один обитатель Бромхилла обнаружил тайну этого явления. Это был Бабсон. Бабсон очень умный тип, хотя не выглядит таковым. Он уже давно следил за Парром и его сообщниками и решил воспользоваться историей с призрачным поездом. Он сам разрушил свою коляску, постаравшись оставить следы ржавчины от так называемого удара буферов. Это немного сбило меня, должен признать. Потом баран Боба. Он его убил и искалечил в другом месте, а не в месте обнаружения, где не было никаких следов. Чтобы усилить эффект, он симулировал столкновение с поездом… Смелое действие, которое могло стоить ему жизни. — Эдмонд повернулся к доктору Керленду. — Доктор сразу заметил, что речь шла о ране, нанесенной самому себе. Он промолчал, поскольку тоже искал скрытое сокровище, утверждая, что ищет римские следы… Он понял, что, если Бабсон ранил себя, значит, сделал это не без умысла, а ради чего-то стоящего… Несомненно, сокровища!

— А Мадж, — пробормотал Баншук, — он-то при чем?

— Мистер Мадж думал о своей реабилитации. И когда заметил Сарбайтона на велосипеде, разъезжавшего по пустоши, он тоже отправился на охоту за золотом. Хорошо разбираясь в механике, он сделал себе нечто вроде пневматического ружья в виде подзорной трубы. Увидев Сарбайтона на велосипеде на пустоши, он выстрелил в него. Позже он сообразил, что совершил преступление, и исповедовался перед доктором. Вдвоем они разыграли маленькую комедию, чтобы обмануть меня. Доктор умело имитировал персонаж мистера Парра… который и стал таинственным велосипедистом. Тело Сарбайтона спрятали в шахте. Увы, несчастный Мадж с печалью и сожалением убедился, что его хозяин искал сокровище для себя, а не для реабилитации своего служаки. Разъяренный, он пошел за ним в глубины старой шахты и чуть не совершил второе преступление, едва не выстрелив в хозяина.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию