И грянул шторм - читать онлайн книгу. Автор: Майкл Дж. Туджиас cтр.№ 28

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - И грянул шторм | Автор книги - Майкл Дж. Туджиас

Cтраница 28
читать онлайн книги бесплатно

Толчок почти выкинул экипаж Береговой охраны из лодки, но они продолжали держать Тернера и тянуть его вверх. Но спасательная лодка так легко не отделалась. Ее деревянный борт был поврежден, и вода начала заливаться внутрь поверх сломанного планширя. Дополнительный вес воды вместе с Патзелем и Тернером заставил лодку просесть, и Кайли стало трудно управлять судном.

Спасательная лодка тонула!

Кайли понимал, что должен прервать спасательную операцию, или он рискует потерять всех шестерых человек на борту лодки. Капитан Нааб тоже это осознавал и по громкоговорителю приказал Кайли вернуться. На глазах молодого Энсина появились слезы, его переполняли чувства по поводу того, что он вынужден оставить людей на разрушенном судне, но он развернул крошечное суденышко в сторону «Якутата» и очень медленно начал идти через волны к безопасности.

«Я ожидал, что наша лодка перевернется, – говорит Кармайкл. – Мы были очень близко в воде, волны захлестывали в лодку, проникая поверх бортов и через трещины в корпусе. Спасенные лежали на дне лодки в плескавшейся воде, куда они упали».

Когда спасательная лодка добралась до катера, опустили гаки, чтобы прикрепить их к носу и корме. «Мы без проблем взяли носовой гак, но когда я повернулся, чтобы схватить раскачивавшийся гак для кормы, он ударил меня по голове, оглушив. Каким-то образом мы прикрепили этот гак к корме, и нас подняли на палубу катера. Там я упал без сознания. Следующее, что я помню, – пробуждение в своей койке».

На носу «Мерсера» Галдин и Фармер стояли на палубе, с облегчением наблюдая за тем, как спасательная лодка благополучно вернулась к катеру и ее подняли на борт. Но они также понимали, что потеряли лучший шанс на спасение. Поврежденную спасательную лодку невозможно было использовать еще раз, и капитан Нааб не мог снова рисковать лодкой и экипажем. Так что последние двое выживших гадали, станет ли стальной обломок, на котором они стояли, их гробом. Им не оставалось ничего делать, кроме как ждать.


На борту «Якутата» примерно в 10.00 радист отправил в радиоцентр Береговой охраны в Маршфилде, Массачусетс, следующее сообщение:

ДВОЕ ВЫЖИВШИХ, ФРЕДЕРИК С. ПАТЗЕЛЬ (КАПИТАН) И ЭДВАРД И. ТЕРНЕР (ВТОРОЙ ПОМОЩНИК КАПИТАНА), СПАСЕНЫ НА ЛОДКЕ. ПОГОДНЫЕ УСЛОВИЯ УХУДШАЮТСЯ. НЕ МОЖЕМ ИСПОЛЬЗОВАТЬ ЛОДКУ ДЛЯ СПАСЕНИЯ ОСТАВШИХСЯ ДВУХ ЧЕЛОВЕК. ПОПРОБУЕМ СПАСТИ ПРИ ПОМОЩИ ЛИНЯ И НАДУВНОГО ПЛОТА.

Капитан Нааб, видя, что ветер немного утих по сравнению с предыдущим днем, изменил решение насчет варианта выслать спасательный плот. Он подумал, что на нос «Мерсера» можно успешно передать бросательный конец. План был таков: привязать надувной спасательный плот к бросательному концу и другому концу, который будет тянуться от спасательного плота к «Якутату». Если все пойдет хорошо, два оставшихся выживших будут тянуть свой конец каната и подтащат плот к себе, закрепив свой конец каната на танкере, чтобы плот оставался на месте. Присутствующие расходились в своих мнениях о том, что должно произойти дальше. По одному сценарию выживший должен был прыгнуть с танкера и подплыть к плоту. Как только он благополучно заберется на него, второй человек должен отвязать бросательный конец от танкера и обернуть его вокруг своей талии. Затем он тоже должен прыгнуть с танкера, а первый подтянет его к спасательному плоту и поможет забраться.

По второму сценарию оба выживших должны были спуститься по привязанному бросательному канату, а оказавшись на спасательном плоту, складным ножом перерезать веревку, соединяющую их с качающимся обломком танкера. Вне зависимости от того, какой план будет осуществлен в реальности, военнослужащие Береговой охраны на «Якутате» должны быстро начать тянуть за второй канат, подтаскивая выживших и плот к катеру до того, как их убьет переохлаждение.

План зависел от успешной передачи каната с «Якутата» на «Мерсер», стратегии, закончившейся неудачей предыдущей ночью. С одной стороны, Наабу надо было держать «Якутат» как можно ближе к корпусу, чтобы канат долетел до цели, но с другой стороны, «Мерсер» так сильно качало, что он не рисковал подойти слишком близко.

Нааб подошел на «Якутате» к наветренному борту танкера, держась настолько близко, наскольно отважился, и закричал выжившим в рупор: «Стойте и ловите бросательный конец – мы привяжем к нему плот!»

К этому времени нос «Мерсера» выступал из океана под углом в 45 градусов, его передняя часть полностью торчала над водой, а сломанный конец полностью погрузился. Галдину и Фармеру приходилось крепко держаться за внешний леер, чтобы не соскользнуть по наклонной палубе в пену, кипящую вокруг неровных кусков стали там, где раскололся танкер.

Нааб расположил «Якутат» так, чтобы его нос смотрел прямо на левый борт танкера. Люди на борту катера молча смотрели, как Уэйн Хиггинс, который должен был бросить конец, готовился к выстрелу из линемета. Линемет был модифицированной винтовкой «Спрингфилд» с кумулятивной гранатой, выстреливающей метательным снарядом. Метательный снаряд представлял собой 45-сантиметровый стальной прут, вставленный в дуло винтовки, а на конце, выступающем из дула винтовки, была закреплена 350-граммовая латунная гиря. Из латунной гири торчал небольшой стержень с круглым ушком, а к этому ушку был привязан тонкий бросательный конец, который тянулся в коробку длиной около двадцати сантиметров, прикрепленную к дулу винтовки. Конец свернут внутри коробки и готов преодолеть волны, когда метательный снаряд будет выпущен.

«Я стоял на самом краю носа, – вспоминает Хиггинс, – и боялся поскользнуться на льду, особенно потому, что я не мог схватиться руками за леер: надо было обеими руками держать винтовку. Я знал, что мы должны были бросить этот конец как можно быстрее, так как казалось, что сломанный корпус судна может в любую минуту перевернуться. Когда я выстрелил из винтовки, отдача была ужасной, левая рука соскользнула и указательный палец был разрезан коробкой с линем. Но выстрел выглядел хорошим».

Во время этой первой попытки конец дугой пролетел по воздуху, приземлившись почти прямо над Галдином и Фармером. Нааб помахал выжившим, чтобы они начали тянуть линь, а привязанный к другому канату плот был сброшен с катера в море.

Когда плот оказался рядом с носом «Мерсера», Фармер и Галдин закрепили конец линя, немного поколебались перед тем, как перелезть через леер, возможно, набираясь храбрости, прежде чем покинуть судно. Один из них (неизвестно кто) соскользнул по канату к воде. Он приземлился примерно в 45 метрах от плота и начал свой путь через ледяные волны к спасению. Потом он попытался залезть на плот, тот перевернулся. Тут же второй человек, возможно, пытаясь помочь товарищу, забыл о том, что надо отвязать конец от «Мерсера», и поскользил по бросательному концу в океан.

Экипаж «Якутата», который не мог помочь людям в воде, наблюдал, как Фармер и Галдин боролись в разрушавшихся волнах, отчаянно пытаясь крепко ухватиться за плот до того, как переохлаждение сделает их конечности бесполезными. В какой-то момент показалось, что океан заберет еще две жертвы, но мужчины мужественно боролись, и оба смогли ухватиться за плот, перевернуть его нужной стороной, а потом вскарабкаться на него и упасть на дно.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению