И грянул шторм - читать онлайн книгу. Автор: Майкл Дж. Туджиас cтр.№ 31

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - И грянул шторм | Автор книги - Майкл Дж. Туджиас

Cтраница 31
читать онлайн книги бесплатно

С «Иствинда» спустили грузовую сеть, и три военнослужащих Береговой охраны – Джон Кортни, Роланд Хофферт и Юджин Корпусик – вызвались управлять сетью, ожидая у ватерлинии момента, когда надо будет помочь снятым с танкера. Каждый раз, когда «Иствинд» качало, добровольцы полностью погружались в воду, но они держались стойко. Когда плот оказался рядом с ледоколом, экипаж Береговой охраны смог обвязать спасенных веревками и поднять их на борт. Но капитан Петерсон увидел достаточно и, покачивая головой, прекратил спасательную операцию с плотом, понимая, что ему просто повезло благополучно достать людей из воды.

Во время спасательной операции на место прибыл второй катер Береговой охраны, «Акушнет», проделав двадцатичетырехчасовой путь из Портленда в пасть шторма. Прибрежный Мэн получил особенно тяжелый удар снежной бури, и Portland Herald Press сообщила в громком заголовке: «ШТОРМ ПАРАЛИЗОВАЛ ШТАТ: ШТОРМ ПРИЗНАН ХУДШИМ ЗА ВСЮ ИСТОРИЮ БЮРО ПОГОДЫ». «Акушнет» стоял в доке Портленда, ожидая ремонта, и половина его экипажа высадилась на берег, в том числе капитан, Джон Джозеф. Он был дома, в Саут-Портленде, когда по телефону ему сообщили о «Пендлтоне» и «Мерсере». «Командир, это «Акушнет». Поступило сообщение из штаб-квартиры в Бостоне. Два танкера потерпели крушение у Кейп-Кода, мы должны участвовать в спасательной операции».

«Шторм парализовал штат: шторм признан худшим за всю историю бюро погоды»

Джозеф знал, что у него будут проблемы с тем, чтобы узнать, где находятся члены экипажа, и ответил: «Постарайтесь собрать экипаж по телефону. Если не сможете найти их по телефону, позвоните на местные радиостанции и скажите, чтобы они передали для них сообщения. Я скоро буду». Это было проще сказать, чем сделать. Автомобиль Джозефа застрял в снежном заносе на мосту Воган-стрит в Портленде. Зная, что добираться пешком до причала, где стоял «Акушнет», придется несколько часов, он позвонил на станцию Береговой охраны Саут-Портленда, и они отправили дозорный катер, который прошел вверх по реке, забрал Джозефа у моста и доставил его на катер. Другие члены экипажа пробирались через снег, но прибыл весь экипаж. 213-футовый «Акушнет» вышел из гавани Портленда и направился на юг в шторм. Среди других на борту были два молодых военнослужащих Береговой охраны, Джон Милбауэр и Сид Моррис, оба вспоминают очень тяжелый путь к «Мерсеру» и свою радость, что их командиром был капитан Джозеф. «Конечно, я был рад увидеть, что капитан Джозеф поднимается на борт, – говорит Моррис. – Он превосходно командовал судном в нескольких операциях по спасению рыболовецких судов у Большой Ньюфаундлендской банки, и экипаж единодушно верил в нашего капитана и доверял ему, ветерану Береговой охраны, прослужившему двадцать пять лет. Я знал, что это будет тяжелым плаванием, так как было трудно сохранять вертикальное положение, даже когда мы все еще были в гавани. А когда мы вышли в открытое море и дошли до уровня плавучего маяка Портленда, каждый, кто думал, что у него может начаться морская болезнь, начал от нее страдать, а остальные начали серьезно подумывать об этом». Обычно путь от Портленда до места нахождения «Мерсера» рядом с Нантакетом занимал восемнадцать часов, но из-за огромных волн понадобилось еще шесть часов, поэтому у моряков было время как следует пострадать от морской болезни.

Моррис помнил, как разинул рот от удивления, увидев корму «Мерсера». «Я видел огромные, зазубренные куски сломанной стали в ее средней части и группу исступленных, молившихся моряков, собравшуюся у лееров». Милбауэр вспоминает, что они прибыли как раз вовремя, чтобы наблюдать, как «Иствинд» тянет спасательный плот с выжившими к катеру. «Мы видели проблемы «Иствинда» с плотом, – вспоминает Милбауэр, – Плот летал вверх и вниз и крутился. У меня душа ушла в пятки, ведь я знал, что на том плоту были люди».

Капитан Джозеф тоже наблюдал, думая о том, какие счастливчики люди на плоту – им повезло добраться до «Иствинда» живыми. Но он начал обдумывать другой способ осуществления спасения. «Волны были настолько яростными, – сказал Джозеф, – что казалось, кормовая часть вскоре присоединится к передней половине на дне морском. Надо было что-то делать, и быстро. Я пошел в радиорубку и вызвал командира «Иствинда», сказав: «Командир, я хочу подвести «Акушнет» к танкеру так, чтобы выжившие могли прыгнуть на нашу палубу. Это рискованно, но, думаю, мы сможем сделать это».

На «Иствинде» капитан Петерсон, который на месте руководил всей спасательной операцией, поколебался, прежде чем ответить, взвешивая риск как для выживших, так и для самого «Акушнета». «Акушнет», океанский буксир Береговой охраны, был меньше и более маневренным, чем «Иствинд», но подобная тактика все равно казалась очень необычной, особенно в шторм. Если суда столкнутся из-за сильного волнения, экипаж «Акушнета» окажется почти в том же бедственном положении, что и находившиеся на танкере. Петерсон понимал эту опасность, а также то, что подвергнется расследованию, если маневр не удастся. Но он также знал, что других вариантов у них нет. Он радировал капитану Джозефу, чтобы дать разрешение на попытку.

Джозеф изложил свой план рулевому Харви Мейдигану, проинструктировав его провести «Акушнет» полукругом, подойдя к танкеру сзади, и идти вдоль него, пока между судами не останется трех метров. Потом, когда «Акушнет» будет у борта танкера, они заглушат двигатели и позволят катеру проскользить немного ближе, так, чтобы выжившие смогли прыгнуть на палубу в районе кормы. Джозеф добавил следующее предупреждение: «Харви, мы можем это сделать, но ты должен быть очень внимательным. Не дай носу развернуться к танкеру. Если это произойдет, мы врежемся в него, абсолютно точно. Держи нос направленным кнаружи, и все будет в порядке». Оба немного подождали и молча изучили течение и ветер, пытаясь определить, насколько быстро они будут дрейфовать, когда винты перестанут вращаться.

Джозеф расположился на крыле мостика, где мог видеть палубу в районе кормы катера, куда должны прыгать выжившие. Мейдиган медленно сделал полукруг и привел катер к задней части танкера, где заглушил двигатели, чтобы снова оценить скорость дрейфа. Когда дизельные двигатели замолчали, инерция движения «Акушнета» толкала их вперед, барахтавшийся танкер маячил прямо впереди. В уме Джозефа мелькала тысяча мыслей: «Что если неожиданный вал столкнет суда и потопит их? Что если выжившие упадут между судами и их раздавит? Что если мазут в танкере взорвется во время удара? Что если у нас ничего не получится?» Эти возможные последствия заставили его остановиться, но только на секунду или две. «Самый малый вперед!» – закричал он.

Теперь они были достаточно близко для того, чтобы ясно видеть отчаяние, запечатленное на лицах потерпевших крушение, выстроившихся вдоль леера танкера. И в этот момент огромная волна толкнула нос «Акушнета» к винту танкера. Мейдиган яростно крутанул штурвал, а Джозеф крикнул в переговорную трубу, ведущую в машинное отделение: «Прямо на правый борт, назад на левый борт!» Двигатели взбивали океан, поднимая еще больше пены. Когда до столкновения оставалась всего пара метров, нос катера остановился и начал медленно разворачиваться.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению