Лисичка для некроманта - читать онлайн книгу. Автор: Диана Казарина cтр.№ 48

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Лисичка для некроманта | Автор книги - Диана Казарина

Cтраница 48
читать онлайн книги бесплатно

— Тьма!

— И тебе привет, Варя. С-с-соскучилась? Я да. — Хрипло рассмеялась богиня.

И тут у меня словно что-то щелкнуло в мозгу, и пришло осознание:

— Это ты? Ты виновата в состоянии Артура!

— А я тебе уж-же говорила, что ты умная девочка?

Сглотнула комок в горле и сиплым голосом поинтересовалась:

— Зачем он тебе?

Тьма молчала долго. Очень долго. Так долго, что я уже надежду на ответ потеряла.

— Да, думаю теперь можно и рас-с-сказать.

Руки мои заледенели и задрожали, а сердце забилось часто-часто, но я все обратилась в слух, стараясь не пропустить ни слова.

— Много тыс-с-сячелетий я провела в тюрьме в замкнутом прос-странс-стве, не с-спос-с-собная выбратьс-ся, ос-слабленная и преданная с-с-собс-ственной с-сес-с-строй, — зло прошипела темная богиня, — и с-сидела бы е-щ-щще с-с-столько же, если бы один юнош-ш-ша, начинающ-щ-щий некромант с-случайно не провалилс-с-ся в пещ-щеру, в которой находилас-с-сь с-сфера-тюрьма. Я не могла не вос-с-спользоватьс-с-ся этим, возмож-жно единс-с-ственным, ш-шанс-сом. Хоть и пришлос-сь израс-сходовать пос-следние крохи с-силы, чтобы приманить Артура и зас-с-ставить его взять в руки с-сферу.

Замерев и боясь даже пальцем пошевелить, я слушала, впитывая каждое слово.

— И я ос-свободилас-с-сь. Однако пришлос-сь с-связать с-с-себя с-с мальчиш-ш-шкой, иначе могла погибнуть без божес-ственной с-силы. Торнэ оказалс-с-ся с-с-сильнее, чем я думала, и пос-стоянно контролировал меня, не давая полнос-стью завладеть его телом и разумом. Как же меня это злило. Приш-шлос-с-сь нес-сколько лет жить с-с-словно паразит, питаяс-сь крохами негативных эмоций нос-с-сителя. Он очень хорош-шо умел подавлять их, контролировать. С-сила возвращ-щ-щалас-сь очень медленно. Не знаю, с-сколько еще бы я протянула, если бы он не решил женить-с-с-ся, а потом и не начал влюблятьс-ся. Глупец, любовь — это вс-с-сегда с-слабос-сть, — рассмеялась Тьма. — Хватило вс-сего пары кош-шмаров и видений, чтобы девчонка начала с-с-сходить с ума, а Артур с-страдать, питая, наполняя меня с-силой. И я реш-ш-шила убить его жену, чтобы закончить начатое, получить полную влас-сть над ним. Но, должного эфф-фекта не пос-с-следовало, только Артур с-стал еще жес-стче подавлять эмоции и не только негативные, но и положительные. Пришлос-сь затаить-с-с-ся. И тут появилас-сь ты. Моя с-с-сладкая, умненькая, храбрая, рыжая лис-с-сичка. Перед тобой Артур ус-стоять не с-с-смог. Ваши разноглас-с-сия, попытки Торнэ отс-с-страниться от с-с-своих к тебе чувс-с-ств…М-м-м, вкус-снятина. Должна поблагодарить тебя за это. — Тьма наигранно поклонилась. — С-силу с-свою я почти вернула, ос-сталась с-самая малос-сть — подчинить его разум и тело. Но это дело времени, очень короткого промежутка времени. Ведь он почти с-сдалс-с-ся. Мне невозможно с-с-сопротивлятьс-ся! С-скоро я обрету тело, и тогда нас-с-ступит новая эра — Эра Тьмы! И даже моя рас-спрекрас-с-сная с-светлая с-сес-стричка не поможет людиш-шкам. — Богиня очень близко подошла ко мне и наклонилась к самому лицу, — и уж тем более меня не ос-становит какой-то ножик.

Нож? Оглянулась на прикроватную тумбочку, его там не было. Стоп! А где он?

Начала лихорадочно вспоминать, брала ли его сюда и с ужасом поняла — я его в комнате леди Гауб оставила. Он так и остался лежать там, на полу, куда я его и положила, когда успокаивала девушку.

— Что-то потеряла? — ехидный вопрос, — Нож уже далеко. И даже если бы он был у тебя, вс-се равно ты не ос-смелилас-с-сь бы им вос-спользоватьс-ся. Вы люди с-с-слиш-шком с-сильно держитес-сь за с-свою жизнь, слиш-шком с-сильно боитес-сь с-смерти, а ведь это именно та цена, которую нужно заплатить за активацию артефакта гоблинов. — Тьма отошла от меня, — Ни кто меня не ос-становит!

И исчезла.

Комната погрузилась в тишину, за окном еще совсем робко пробивались первые солнечные лучи, пытаясь прогнать ночь. А я смотрела на Артура, сжимая зубы и кулаки, да так сильно, что на ладонях остались кровавые лунки.

Не отдам ей! Не отдам его! Еще не все потеряно!

— Ты только держись. Слышишь? Не сдавайся. — Легко поцеловала неподвижные губы, — уж я то не сдамся.

— Мориас! — мой крик разнесся по всему дому, в то время как я бежала к бывшей комнате леди Гауб.

Забежав в пустой без двери проем, обшарила глазами пол, столы, кровать — ни чего. Она нож унесла!

— Варя? Что случилось? — показался на пороге обеспокоенный дворецкий.

— Леди Гауб, она украла кое-что. Ее срочно нужно найти.

— Что-то очень ценное?

— Для меня да. Думаю и для Эрика тоже. Да, точно, и с ним тоже нужно связаться.

Вот за что люблю Мориаса, так это за то, что он лишних вопросов не задает.

Мужчина лишь сухо кивнул и повел меня в свой кабинет, расположенный на первом этаже. Там он вручил мне круглое из непонятного материала, плоское, черное приспособление и стилус.

— По центру напишите имя адресата и через пару минут связь установится.

Сообщил дворецкий и вышел.

Однако. И почему я раньше не спросила, как он с Эриком общается на дальних расстояниях. Тоже себе хочу такую штучку.

Но все потом, сейчас важнее найти Флоренсис Гауб.

Быстро нашкрябав «Эрик Торнэ», стала нетерпеливо ожидать… чего-то. И примерно через минуту, когда терпение заканчивалось, и желание броситься самой на поиски ушлой девицы было на пике, центр аппарата посветлел, и на нем начал проявляться силуэт Торнэ-младшего. А когда он полностью проявился, удивленно округлил глаза и произнес:

— Варя? Что случилось? Ты на время вообще смотрела?

— Эрик, — невежливо перебила я, — леди Гауб нож сперла. Ее нужно срочно найти!

— Что? Как? — младшенький почесал затылок, — Тьма! Как все не вовремя. Хорошо, я свяжусь сейчас с другом, он поможет найти ее. Вообще, что у вас там происходит?

Оглянулась на дверь и понизила голос:

— Тьма. Это она не дает Артуру очнуться. Только нож может ее остановить.

Торнэ-младший побледнел, но голос был твердым:

— Жди. Я сам сейчас буду.

Глава 7

Несколько часов в ожидании младшенького были адом для меня. Я физически ощущала, как с каждой минутой нож все дальше отдаляется, как становится недосягаем. Сидеть на месте не могла, постоянно куда-то рвалась, нервно расхаживала из угла в угол в холле и поглядывала на большие настенные часы. Но как бы я ни желала, как бы упорно ни сверлила взглядом стрелки, они отказывались двигаться быстрее.

И когда часы пробили двенадцать, входные дверь открылась, и я бросилась к ней в надежде, что это Эрик. Однако ожиданиям моим не суждено было сбыться — это оказался леак Соур.

— Какой прием, — улыбнулся мужчина и тут же нахмурился, — что-то случилось?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению