Роберт и Мэг из замка внезапных чудес - читать онлайн книгу. Автор: Полина Матыцына cтр.№ 56

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Роберт и Мэг из замка внезапных чудес | Автор книги - Полина Матыцына

Cтраница 56
читать онлайн книги бесплатно

Приехали только семьёй, прихватив из слуг лишь Марианну. Не взяли даже дракона, решив, что он привлечёт слишком много внимания.

Роберт и Мэг практически впервые оказались предоставлены сами себе: раньше в таких поездках за ними следила гувернантка девочки. Элиза держалась рядом с леди Кларой, демонстративно игнорируя «малявку» Мэг, а вот Герберт с радостью присоединился к кузенам. Все трое выбежали из гостиницы.

С обратной стороны здания плескалось море, отделённое от него лишь узкой полоской песка. Перед детьми раскинулся целый городок, полный неизвестностей. И жизнерадостная троица отправилась изучать его.

В отель дети вернулись перед самым ужином. С восторгом поделились с родителями впечатлениями отгородка. Посидели с семьёй на пляже, разговаривая о пустяках. Вернулись в отель, собираясь ложиться спать, и даже разошлись по комнатам.

Герберт крепко спал. В окно спальни мальчиков светила почти полная луна. Её серебряный свет не давал спать Роберту. Море под окном заманчиво шелестело, дразня лунной дорожкой на мягких волнах. И мальчик не выдержал. Быстро оделся и вышел из номера. На лестнице услышал позади себя шорох.

– Мэг! – обернулся он. Действительно она. Мэг никогда не умела двигаться бесшумно.

– Я хотела взглянуть на ночное море, – повинилась девочка. – И тебя увидела. А ты куда? Без меня?!

– Я тоже хотел посмотреть на море и лунную дорожку, – признался Роберт.

– Пойдём вместе, – предложила Мэг, спускаясь к брату. – Я буду чувствовать себя смелее.

Роберт сдержал улыбку. Мэг отлично могла прогуляться одна, она не была трусихой, но своим предложением девочка проявила уважение к брату, и это оказалось приятно.

Они спустились на первый этаж. Портье за стойкой дремал, и дети подошли к входной двери. Роберт уже взялся за ручку, когда Мэг, обернувшаяся, чтобы проверить, не проснулся ли портье, тихонько ахнула и схватила брата за руку:

– Роберт! Посмотри!

Он послушно обернулся и даже не удивился, увидев серебряный контур на глухой стене рядом со стойкой регистрации.

– Пойдём, посмотрим? – Мэг едва не подпрыгивала от нетерпения.

– Наверное, не стоит, – но голос Роберта звучал неуверенно. Ему и самому стало любопытно, какое волшебство скрывает обычный ничем не примечательный отель «Кипарис». Уловив это, девочка потянула его к контуру, все больше обретавшему плотность и форму двери.

Подойдя, дети переглянулись, давая друг другу шанс отступить, и Роберт на правах старшего первым толкнул дверь, за которой оказалась лестница, тускло освещённая небольшими светящимися шарами, и ведущая куда-то вниз.

– Идём? – в голосе девочки звучали предвкушение открытий и нетерпение. Роберт помедлил ещё немного, подбежал к стойке портье, написал отцу записку, что они ушли исследовать загадочный подвал, прижал бумагу пресс-папье и вернулся к двери. Сестра терпеливо ждала.

Он шагнул на ступени. Мэг последовала за ним. Дверь тихонько закрылась.

Шли вниз долго. Роберт и не представлял, что здесь могут быть такие глубокие подземелья, уходящие намного ниже уровня моря. Но вот ступеньки закончились перед ещё одной узкой ржавой дверью. Мальчик открыл её и, не глядя, вошёл в помещение, оттирая носовым платком испачканные ржавчиной руки.

– Уй-юй, – тихонечко сказала за спиной Роберта Мэг. – Где это мы?

Только теперь мальчик осмотрелся. В светлом зале со множеством резных колонн почти не было видно стен, настолько просторным он был. Потолок – такой высокий, что на нём трудно рассмотреть роспись, она лишь угадывалась. Откуда лился слабый свет, оставалось неясным: светильников Роберт не обнаружил, как и окон.

Между колонн что-то блеснуло. Мэг, заинтересовавшись, шагнула навстречу. Роберт удержал её и направился к источнику блеска первым. Мэг держалась у него за спиной. Не сразу мальчик понял, что блестит не в одном месте, а сразу во многих, словно стены зала сделаны из чего-то сверкающего…

Это были не стены. Это оказалась чешуя!

Вдоль стен, распростёртый и зажатый в их пространстве, дремал гигантский змей, чья чёрная чешуя матово переливалась в холодном белом свете зала. Его вытянутая морда лежала на небольшом полуразбитом постаменте, а хвоста и вовсе не было видно.

– Здравствуйте! – негромко сказала Мэг прежде, чем Роберт успел увести её обратно к двери. – Мы можем чем-то помочь вам?

Услышав её голос, змей лениво приоткрыл один глаз: неестественно синий, с вертикальным зрачком. Осмотрел с головы до ног девочку несмотря на то, что Роберт попытался прикрыть её собой. В голове брата и сестры зазвучал гулкий голос:

– И тебе здравствовать, человечий детёныш. Чем ты можешь помочь мне? Возвращайся к своей привычной жизни, а меня оставь в моём заточении.

– Но это будет неправильно…

– Мэг! Мы же не знаем, за что его здесь заперли! – прошипел сестре Роберт.

– Слушай брата, детёныш, – посоветовал змей, закрывая глаз.

– Но это же неправильно! – возмутилась Мэг. – А… что вы натворили?

– Ты уверена, что я отвечу тебе правду? – казалось, змей удивился.

– А зачем вам лгать нам? – пожала плечами девочка.

– Чтобы обрести свободу и вернуться к своим преступлениям, конечно, – сообщил змей.

– А вы преступник? – расстроилась Мэг.

– Детёныш, кто ещё может проводить века в заключении?

– Интересно, – заметил Роберт. – Обычно стараются убедить в своей невиновности и любым способом обрести свободу. А вы нас отговариваете от помощи.

– Детёныш, вы просто не способны помочь мне. Зачем же зря утруждаться?

– Вы ведь даже не попробовали! – возмутилась Мэг. – Как вы можете утверждать что-либо, не попытавшись?

– Детёныш. Ни один человек не в силах вернуть мне свободу.

– А нечеловек? – уточнила девочка.

– Мэг, – устало позвал Роберт, – я понимаю твоё стремление помочь, но мы же не знаем последствий! Что произойдёт, если это существо вырвется на волю? Мы ведь даже не представляем, кто это!

– Да уж, я не представился, – усмехнулся голос змея. – Я из морских змеев, а имя моё вам ни к чему. Всё равно вы его не воспроизведёте, а человеческие аналоги меня лишь раздражают. Так что «змей». Просто «змей».

– А вы из нашего мира? – уточнил Роберт. – Мы пока не сталкивались с вашим народом.

– Правильный вопрос. Да, я не из вашего мира. И мечтаю вернуться на родину – в бесконечные просторы нашего океана, наполненного только нами. И никаких людей, эльфов, гномов и иных, претендующих на звание разумных! – в голосе прозвучала злость, но она тут же сменилась усталостью: – но моё возвращение невозможно. Те, кто запечатал меня здесь, знали, что делали.

– Любое действие можно отменить, – Роберту стало жаль пленника. – Может быть, кто-то из волшебников…

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению