Возвращение на Остров Потерянных - читать онлайн книгу. Автор: Мелисса де ла Круз cтр.№ 50

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Возвращение на Остров Потерянных | Автор книги - Мелисса де ла Круз

Cтраница 50
читать онлайн книги бесплатно

– Нет! – крикнула снизу Мэл. – Никаких «вздремну»! Шевелись, давай!

– Шеле... шевелепись... пюсь... – ответила Иви. – Нет, не могу...

Она попробовала приподнять себе веки пальцами, но они стали тяжелее свинца и тут же опустились вновь. Коленки дрожали, подгибались, и было у Иви одно лишь желание – прилечь сейчас ненадолго, и...

– Нет! – еще раз крикнула Мэл.

«Чума! – вяло подумала Иви. – Ну и влипла же я...»

– Поднимайся! – крикнул ей Карлос.

Джей ухватился за ствол, собрался залезть наверх, чтобы помочь Иви, но неведомая сила оттолкнула его от дерева, и он упал на землю.

Забраться на это дерево могла только Иви. Это был ее талисман. Другим путь сюда был заказан.

– Тут сказано, что единственный способ противостоять яду – это подчинить Ядовитый плод своей воле, – сказал Карлос, изучая над писи на карте. – Соберись, Иви! Не сдавайся! Спасайся!

«Спасайся... – сонно подумала Иви. – От чего мне себя спасать?..»

Потом ее со всех сторон обступила тьма, и все исчезло...


Когда Иви вновь открыла глаза, она стояла в комнате, как две капли воды похожей на спальню ее матери, на невысоком помосте перед волшебным зеркалом.

– Где я? – спросила Иви. – И где мои друзья?

Она была одна. Потом она поняла, что была одна потому, что все бросили ее, и у нее не было больше друзей. Голову Иви переполняли ядовитые мысли, пропитанные недоверием, злобой и ревностью.

Она стояла перед легендарным волшебным зеркалом, которое оказалось сейчас совершенно целым, еще не разбитым и готовым на всякие пакости.

– Что это? – спросила Иви.

Зеркало показывало ей Мэл и Мэдди. Они смеялись над Иви, тыкали в нее пальцами, издевались над ней.

«По сути дела, Мэл никогда не была моей подругой, – подумала Иви. – Только притворялась. Но стоило ей вернуться на Остров Потерянных, как она тут же забыла обо мне».

Изображение в зеркале сменилось. Теперь было видно, как Мэл, Джей и Карлос уходят, бросив Иви возле Отравленного озера. Они уходили, громко смеясь, зная, что оставляют ее один на один с ужасным розовым чудищем. Она всегда была одинока и останется такой навсегда.

Малефисента выгнала Иви с ее матерью из города в Замок-За-Дорогой.

Там и выросла Иви – совершенно одна, если не считать компанией сидящих по углам пауков. До появления этой троицы у нее никогда не было друзей. Но были ли ее настоящими друзьями и они?

Возможно, они лишь лгали, притворялись. И никто из них не любил ее. Обманщики! Но теперь Иви все поняла и готова была стереть их в порошок. Она сделает им по–настоящему больно, чтобы они не смели впредь насмехаться над ней! Она покажет им, что значит быть одинокой, брошенной всеми и не иметь друзей...

Не иметь друзей!

В памяти Иви всплыли слова Йена Сида: «Иви, помни, что, когда тебе покажется, что ты одна в целом мире, ты не права. Рядом с тобой всегда есть друзья».

То, что сказал ей Йен Сид, было прямо противоположно мыслям, переполнявшим сейчас голову Иви.

Она снова посмотрела в зеркало, на уходящих, бросивших ее друзей. Это была неправда. Это не могло быть правдой. Мэдди предала Мэл, но Мэл никогда не предавала Иви. Карлос и Джей? Да они же были ей как братья! Эти трое всегда были рядом с ней и всегда останутся рядом с ней.

– Ты лжешь! – крикнула Иви, обращаясь к зеркалу. – Мои друзья здесь! Они внизу, под деревом! И они ждут меня!

Она отступила в сторону от зеркала, продолжая держать в руке отравленное яблоко.

– Я не одна! У меня есть друзья! И я вернусь к ним!

После этих ее слов зеркало треснуло и разлетелось на мелкие осколки, а сама Иви закричала и в тот же миг оказалась под деревом. Она лежала на земле, на спине, а над ней склонились озабоченные лица ее друзей.

– Что это было? – спросила она.

– Ты уснула и свалилась, – ответил Карлос. – С дерева. И даже не проснулась, когда упала. Мы никак не могли тебя разбудить.

– Мы уж испугались, что ты нацелилась поспать лет сто или двести, или, во всяком случае, до того момента, когда мы сможем привести сюда Дага, чтобы он разбудил тебя поцелуем, – ухмыльнулась Мэл.

– Ты как, в порядке? – спросил Джей, помогая Иви подняться на ноги.

Она кивнула, потерла глаза, поправила упавшие на лицо волосы и радостно объявила:

– Все, я проснулась, наконец!

– А ты его добыла? Талисман, я имею в виду? – спросила Мэл.

Иви молча достала из кармана и показала им золотое яблоко. Оно снова стало совершенно целым, не надкусанным, но зато перестало блестеть.

– Оно совершенно задурило мне голову, но мне удалось справиться с ядом и подчинить талисман своей воле. Йен Сид был прав, с этими штучками нужно быть осторожнее...

– Что с тобой сделало твое яблоко? – поинтересовалась Мэл.

Иви тяжело вздохнула и ответила, укладывая яблоко в свою дорожную сумку:

– Много чего. Зато теперь я знаю, что вы не собирались бросить меня здесь одну.

Мэл удивленно вытаращила глаза, потом картинно закатила их и шутливо заметила:

– Нет, мы, конечно же, собирались бросить тебя здесь одну, но просто потом я подумала: а кто же тогда сошьет мне платье к выпускному вечеру в школе?

– Эй, болтушки, – прервал их Джей. – Взгляните-ка лучше сюда.

Они с Карлосом стояли перед появившейся в стволе дерева дверью.

– Раньше ее здесь не было, – сказал Карлос.

– Ой, смотрите, озеро пересыхает! – воскликнула Иви. Маленький островок, на котором они стояли, задрожал, затрясся у них под ногами.

– Теперь, когда Ядовитый плод оказался у Иви, это место начинает разрушаться! Теперь яблоку не нужно больше его идеальное окружение! – сказала Мэл.

– Откроем дверь? – спросил Джей.

– По-моему, другого выбора у нас просто нет, – ответила Мэл, чувствуя, как начинает крошиться у нее под ногами островок, на котором она стоит.

– Да, пошли, пожалуй. А то тут еще эта розовая тварь где-то ходит, – сказал Карлос, беспокойно оглядываясь по сторонам.

– Открывай! – крикнула Мэл.

Джей навалился на дверь, открыл ее, и из-за двери вырвался ослепительный луч света.

– Эй, тут, похоже, пустыня, – сказал Джей, проходя в дверь.

Иви и Карлос зашли следом за ним.

Мэл задержалась у входа, еще раз окинула взглядом озеро – точнее, то, что от него осталось – готовясь отразить, если будет нужно, нападение загадочного чудовища.

Отражать ничего не пришлось. Розовая тварь не появилась, и Мэл прошла вслед за своими друзьями сквозь открывшуюся в стволе дерева дверь.

Вернуться к просмотру книги