Отбор против любви - читать онлайн книгу. Автор: Александр Верт cтр.№ 25

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Отбор против любви | Автор книги - Александр Верт

Cтраница 25
читать онлайн книги бесплатно

– Да!

– Стойте, вы должны меня защитить хотя бы…

Гордан замолк, понимая, что приказывать уже некому. Ругаясь как последний сапожник, он едва не выскочил из комнаты босиком, потом все же обулся, набросил плащ на расстегнутую рубаху и помчался вниз по лестнице, нервно оглядываясь, все еще видя красные блестящие глаза. Он уже знал, что они будут преследовать его в кошмарах еще не одно десятилетие.

– Гордан, старый друг! – внезапно с насмешкой окликнул его Бернард, стоя в дверях общего зала. – Куда это ты спешишь? Мы тут как раз обсуждаем, сколько ног стоит тебе сломать, чтобы ты выбыл из состязания.

Сказав это он рассмеялся, и смех его поддержали другие. На самом деле аристократ, напротив, помогал Рану отговорить остальных от мести.

– Лучше просто свяжем его, и пусть сидит в своих покоях, пока следующее испытание не закончится, – предлагал он мгновение назад, а теперь просто не мог не посмеяться, видя зеленое от ужаса лицо.

– Я сам ухожу, – сообщил Гордан, явно не испугавшись новых угроз, вот только почему-то замер и сообщил: – Никогда не злите Альберу. Никогда, иначе к вам придет он, и тогда у вас будет всего пару часов, чтобы убраться куда-нибудь подальше от его гнева…

– Кто он? – хмурясь, спросил Маркус, приближаясь к говорящим.

– Демон, которому плевать на собственные цепи, – коротко ответил Гордан и тут же побежал прочь так, словно за ним гнались.

Ему смотрели вслед с явным недоумением.

– И что он нес? – растерянно спросил Лир. – Тед, ты решил исполнить свою угрозу? Неужели вместо слабительного насыпал ему дурман-травы?

– Ничего я ему не подсыпал, – рассеянно пробормотал Тед. – Да уходит и уходит. Нам же лучше.

– И то правда, – согласился Лир, усмехаясь. – Еще час до полудня, мы сможем отметить нашу победу!

– Неизвестно еще, какое будет задание, – строго напомнил Маркус, – так что не советую пить.

Хлопнув Лира по плечу, он шагнул к хмурому Рану, застывшему у стены.

– Так я же про чай! – возмутился Лир.

Артефактолог его уже не слушал. Подойдя к магу, он тихо прошептал:

– Гара, как всегда, здесь нет. Это выглядит странно.

– Он не любит подобные сборища, – невозмутимо ответил маг.

– Верю, но не один я могу это заметить.

Кивнув на прощание, артефактолог вышел, снова проверяя на ходу кристалл. Тот по-прежнему светился.

«Надо менять тактику, иначе я никогда его не найду», – подумал мужчина, быстро возвращаясь к себе.

Глава 8 – Тайные желания

– Что ты творишь?! – спросил Ран, влетев в комнату, и тут же замер, видя Гарпия во всей своей демонической красе.

Полудемон медленно снял карнавальную маску с лица и обернулся, явно не спеша менять форму.

– Что ты сделал с Горданом?

– Ничего, – спокойно ответил Гарпий, отбрасывая маску и убирая от лица волосы. – Только напугал, они так убегали, что ты…

Договорить ему маг не дал, внезапно наотмашь ударив по щеке.

– Теперь по замку пойдет слух о том, что здесь есть демон! – рявкнул Ран на подопечного, которого обычно защищал. – Ты что, хочешь внимания Гроса? Тебе было мало? Или, может, ты хочешь назад в подвал и пройти обряд подчинения с начала? Так давай, я это быстро устрою!

Он вдруг указал на дверь, тяжело дыша от гнева, и тут же замер, видя кровавые, совершенно неживые глаза.

– Прости, – выдохнул Ран, понимая, что перешел черту. – Просто нельзя так рисковать. Нельзя! Ты не должен был действовать без моего ведома!

– Определись уже, – с трудом выдавил из себя Гарпий, медленно отворачиваясь.

Узоры на его груди то вспыхивали красным, то чернели, постепенно исчезая на сероватой коже, то снова вспыхивали. Хвост постукивал по полу, выдавая напряжение своего хозяина.

Уперевшись руками в небольшой комод у окна, полудемон застыл и тут же заговорил вновь:

– То ты говоришь, что я должен проявить себя, что я должен бороться, то злишься потому, что я сделал то, что счел правильным, – он резко обернулся и взглянул на Рана: – Я не хочу, чтобы она расстраивалась еще и из-за каких-то дураков, вроде этого Гордана. Что плохого в слухах? Пусть все знают, что Альберу и ее семью нельзя огорчать.

– Гарпий, ты думаешь, она не огорчится, если тебя заберут? Да я даже не знаю, что с тобой сделают, если узнают правду. Очнись, Гарпий! Да, я хотел, чтобы ты показал себя Альбере! Именно ей, а не всем остальным!

С каждой фразой маг нервно взмахивал руками, губы у него дрожали, а в сознании все путалось, и даже сердце, которое успело повидать многое, сжималось от старых воспоминаний о ребенке в цепях в подвале Верхнего Дома Эндер-Ви.

– Никто не должен знать твоей тайны кроме Альберы, – прошептал он очень тихо.

– И что тогда? Что, ты уже жалеешь, что притащил меня сюда? По глазам вижу, что жалеешь. Может тебе еще и жаль, что ты не оставил меня в том подвале? Ну, скажи! – он медленно двинулся к магу, скалясь и смеясь. – Меня несложно было доломать тогда, зато теперь у тебя не было бы никаких проблем, Реоран!

– Замолчи! – не выдержал маг, снова ударив собеседника по щеке. – Успокойся и смени форму! Немедленно. Ты знаешь, что я ни о чем не жалею, и злюсь только потому, что волнуюсь за тебя.

Гарпий отступил, опустив голову. Крылья за его спиной растаяли. Рисунки на груди исчезли. Цепь тоже растворилась, но, казалось, превратилась в невидимую ношу, под которой трудно поднять голову. Рукой без когтей полудемон просто опустил на лицо длинную челку и молча шагнул к оставленным на кровати вещам, собираясь одеться.

– Я правда боюсь, что не смогу тебя защитить, – выдохнул Ран. – Просто скажи мне, если намерен что-то делать. Да я, если что, совру, что это я тебя послал, но… Просто не делай ничего подобного без моего ведома, ясно?! – спросил маг, мгновенно переходя на командирский тон.

Полудемон лишь коротко посмотрел на него исподлобья, натягивая рубашку, и тут же отвернулся, хмурясь.

– Если тебе трудно говорить – пиши. Просто дай мне как-нибудь знать, что у тебя есть план, – просил Ран.

Гарпий на это только скривился не то обиженно, не то устало.

Ран хотел было сказать что-то ободряющее, ему даже показалось, что он был слишком строг, ведь, по сути, ничего страшного не случилось. Он даже успел поймать себя на мысли о том, что разозлился лишь оттого, что потерял контроль над ситуацией.

«Он уже не мальчик, которому нужна твоя опека», – напомнил он себе, обдумывая извинения, но тут же замер, видя в комнате молодую беловолосую девушку, похожую на Альберу. Такой же невысокий рост, почти такие же белые пряди, только рассыпались они по плечам локонами с крупными кудрями. Маленький, чуть вздернутый носик, пухлые губы. Она была действительно похожа на Альберу, только это была не она.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению