Больше, чем страсть - читать онлайн книгу. Автор: Джо Мария де Джойя cтр.№ 56

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Больше, чем страсть | Автор книги - Джо Мария де Джойя

Cтраница 56
читать онлайн книги бесплатно

– К вам лорд Честер и лорд Лид, милорд.

– Прошу, скажи им, чтобы входили, Майлз.

Джентльмены вошли в комнату. На их лицах читалась тревога. Джеффри выгнул бровь:

– Почему вы такие серьезные?

Честер выглядел ошеломленным:

– Что случилось, Кейн? Ты снова ожил.

Джеффри рассмеялся:

– Я был довольно жалок, не так ли?

– Ну так что? – потребовал ответа Лид.

– Сегодня утром я уезжаю в Кейнвуд, Лид. Думаю, я упоминал об этом вчера вечером.

– Да, но ты казался…

– Удрученным? – подсказал Джеффри. – Да, – согласился он, нахмурив лоб. – Я беспокоюсь из-за Бекки. Боже, надеюсь, она меня простит.

Взяв бумаги, он вышел из кабинета. Друзья последовали за ним.

– Кейн, у нас есть кое-какая информация о той карете, – сказал Честер.

Джеффри остановился и обернулся к нему, снова выгнув бровь.

– Похоже, у леди Брукдейл была связь с каким-то мужчиной, – сказал Лид.

– Что ж, время траура закончилось, – ответил Джеффри.

– Они встречались тайно. Воспользовавшись своим шармом, Робертс сумел выведать информацию у хорошенькой вдовы.

– И кто же этот мужчина, Лид?

– Твой брат.

Джеффри удивленно уставился на друга:

– Должно быть, это какая-то ошибка. Может быть, Джон и пройдоха, но…

– Он ухаживал за вдовой, Кейн, – добавил Честер.

– Я отказываюсь верить, что Джон имеет какое-то отношение к этому происшествию, Честер.

– Мы в этом не уверены, – признал Честер, – но подумали, что ты хотел бы об этом знать.

– Хорошо, что ты возвращаешься в Кейнвуд, – добавил Лид.

Джеффри напрягся:

– Ты ведь не думаешь, что Бекке может угрожать опасность, правда?

Честер покачал головой:

– Мы все еще полагаем, что объектом покушения был ты.

– Но мой собственный брат?… О нет! Патрисия, конечно, достаточно холодна, и мужчина, находясь рядом с ней, может отморозить себе причинное место, но мне сложно поверить, что Джон завел себе любовницу…

– Кейн, брат предал тебя, переспав с Патрисией, – вмешался Лид. – Что мешает ему завести любовницу? В высшем свете такое случается довольно часто.

– В твоих словах есть рациональное зерно, Лид, – удрученно кивнул Джеффри. – Но скажи мне, что мой брат не связан с поддельными векселями.

– Мы не нашли ничего, что указывало бы на подобную связь.

Джеффри облегченно вздохнул:

– Ну, хоть что-то…

– Но это не значит, что такой связи нет, – поспешил добавить Лид.

– Я не могу сейчас об этом думать. Я буду внимательно приглядывать за Джоном и сообщу вам, если он на чем-нибудь попадется.

Джентльмены в свою очередь пообещали сообщить Джеффри, если у них появится еще какая-нибудь информация.

* * *

Карета Бекки была в Шотландии вскоре после полудня. Остановившись пообедать, кучер сообщил графине, что они прибудут в Вороний Лес через три часа. Впервые услышав название владения МакКлеров, Бекка от удивления открыла рот. Это неспроста!

Через некоторое время на горизонте показалось массивное строение.

– А вот и Вороний Лес, миледи! – крикнул кучер.

Бекка сморщила нос. Замок выглядел темным и зловещим. Однако когда карета подъехала поближе, Ребекка изменила свое мнение. Склон холма, на котором стояло строение, пестрел цветами. Серые стены замка были увиты зеленым плющом, смягчавшим углы. При ближайшем рассмотрении дом не казался таким уж неприглядным.

Карета остановилась у массивной деревянной двери. Велев Мэри оставаться с кучером, Бекка вышла из кареты и медленно подошла к входу. Дверное кольцо было холодным на ощупь. Бекка громко постучала, почти уверенная в том, что толстый слой дерева полностью заглушит звук. Однако, к ее большому удивлению, дверь тут же открыл лакей в ливрее.

– Да? Мы можем вам чем-нибудь помочь? – спросил он с легким шотландским акцентом.

– Я… – начала было Бекка, но запнулась.

Зачем она сюда приехала? Расправив плечи и приказав себе быть сильной и решительной, она продолжила:

– Я хотела бы увидеть леди Шарлотту, если можно.

– Могу ли я спросить, кто желает ее видеть?

– Да, – ответила Бекка. – Леди Кейнвуд.

Кивнув, лакей проводил гостью в холл. В душе молодой графини возбуждение боролось с тревогой. Оставив ее, слуга направился вдоль по коридору. Его шаги по каменному полу гулко отдавались эхом. Бекка огляделась. Вне всяких сомнений, леди Шарлотта постаралась на славу, стремясь сделать этот замок более уютным. Каменные стены были выкрашены кремовой краской, из-за чего интерьер казался более светлым, а гобелены в розовых и голубых тонах придавали ему теплоты.

Вернувшись, лакей повел Бекку к французской двери, за которой находилась гостиная. Было очевидно, что когда-то она была частью огромного зала, который разделили на несколько помещений, чтобы сделать его более уютным. Леди Шарлотта сидела, склонив голову над вышивкой, лежавшей у нее на коленях. Слуга кашлянул.

– Леди Кейнвуд, – объявил он.

Леди Шарлотта подняла голову. Их с Беккой взгляды встретились, и у молодой графини перехватило дыхание. Если бы не цвет глаз леди Шарлотты, Бекка могла бы подумать, что смотрится в зеркало.

Леди Шарлотта побледнела. Она встала и на нетвердых ногах подошла к Бекке.

– Боже мой! Неужели это ты, Ребекка?

Молодая графиня судорожно вздохнула:

– Матушка?

Громко всхлипнув, леди Шарлотта заключила ее в объятия. Отклонившись назад, она стала жадно всматриваться в ее лицо.

– Никогда не думала, что вновь увижу тебя, Ребекка.

Бекка заморгала:

– Не понимаю.

– Пойдем, дорогая. – Леди Шарлотта повела ее к дивану. – Я попытаюсь все тебе объяснить.

Сделав глубокий вдох, женщина начала рассказ. Она выглядела так, словно с каждым словом лежавший на ее плечах груз становился легче.

– Я была помолвлена с лэрдом МакКлером, но это не остановило Томаса, пытавшегося добиться моей благосклонности. Мы трое… были друзьями. Мы проводили время в Лондоне, когда МакКлера вызвали в Шотландию. – Леди Шарлотта начала заламывать руки, однако затем заставила себя успокоиться. – Похоже, в его владениях похозяйничали воры, убив скот и устроив пожар в амбаре. В отсутствие МакКлера Томас попытался меня завоевать…

– Мой отец? – спросила Бекка.

– Он тогда был романтиком. Я говорила ему, что люблю МакКлера, но Томас был настойчив. Я… созналась ему, что была близка с МакКлером. Томаса это повергло в шок, и он, как мне показалось, смирился с тем, что мы с ним навсегда останемся просто друзьями. Однако до Лондона дошел слух об ужасном происшествии во владении МакКлера и о том, что он, судя по всему, мертв.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию