Тачки 3: Всегда первый - читать онлайн книгу. Автор: Сюзанна Фрэнсис cтр.№ 9

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Тачки 3: Всегда первый | Автор книги - Сюзанна Фрэнсис

Cтраница 9
читать онлайн книги бесплатно

– Используй это! Побеждай ради них! – прокричала Крус.

Судя по цифрам на мониторе Габриэля, ого скорость возросла:

– Грасиас! [Спасибо! (исп.)]

– Дэ нада! [Не за что! (исп.)]

– Вау! – сказал Молния, впечатлённый как крутыми технологиями, так и подходом тренера.

– Она учит молодых гонщиков преодолевать себя, – объяснил Стерлинг. – Уникальная методика для каждого.

Он выразительно посмотрел на Молнию:

– А теперь она будет работать с тобой.

– Вперёд, ребята! Вам нужно справиться с этим сейчас, чтобы не пропустить свой счастливый шанс, когда он появится!

Стерлинг окликнул Крус, и они с Молнией присоединились к ней в тренировочном зале. Инструктор выключила беговые дорожки, дав гонщикам небольшую передышку.

– Хочу познакомить вас с Молнией Маккуином...

– Я слышал, вы уникальны, – сказал Молния.

– Вы сказали что-то про Молнию Маккуина? Потому что я нигде его не вижу, – обратилась Крус к мистеру Стерлингу. – Это, очевидно, самозванец, – она осмотрела Молнию от колёс до крыши. – Это какая-то старая развалюха с обвисшими шинами!

– Эй! – возмутился Молния. – Я вам никакая не развалюха!

– Используйте это! – сказала Крус.

– Ого! – рассмеялся Молния. – Ага, я понял. Я могу использовать это в качестве мотивации. Раарррр. Верно?

– Главное – мотивация, мистер Маккуин, – объяснила Крус. – Неуверенность, злость, даже страх – любые отрицательные эмоции можно использовать для достижения цели! – она улыбнулась. – Ох, я так рада, что мне довелось вас тренировать. Я выросла, смотря ваши гонки по телевизору.

Молния кивнул:

– Ого. Правда?

– Эта молодёжь в целом замечательная, но я люблю сложные задачи! – сказала Крус.

Молния хихикнул, стараясь подавить в себе чувство обиды:

– Не то чтобы я намного старше их, но... – он замолк.

– Если честно, я называю вас своим главным проектом, – сказала Крус с гордостью.

Молния моргнул, не зная, что и ответить. Теперь он действительно был оскорблён.


Глава 9


Пульсирующая энергичная латиноамериканская музыка грохотала на весь тренировочный зал, а Крус покачивалась в такт мелодии.

– Нам нужно растрясти эти древние запчасти, – перекрикивая музыку, говорила она, обходя зал, как какой-нибудь тренер на занятиях по аэробике для пожилых людей.

Молния стоял и наблюдал за ней. Сначала он был смущён, но через какое-то время потихоньку начал повторять упражнения.

– Для начала – колёса! – говорила она. – Вперёд, отдыхаем, вперёд, отдыхаем. Вместе со мной! Отдыхаем...

– Это точно необходимо? – спросил Молния.

– Нам нужно начинать с малого, – ответила Крус и продолжила более спокойным тоном. – А теперь тянемся к обеду. Тянемся к обеду. Теперь тяяяянемся вперёд... Что это у нас тут? Это ваш обееееед!

Молния закатил глаза и повторил её движения, медленно поднимая и вращая каждым колесом по очереди. Он вздохнул. Не так он представлял себе тренировки.

– Теперь назад! – сказала Крус. – Там есть обед?

– А когда мы будем заниматься на симуляторе? – нетерпеливо спросил Молния.

В течение нескольких следующих дней инструктор заставляла Молнию выполнять разнообразные упражнения. В какой-то момент она поставила его в центр стола, похожего на качели, затем облокотилась на стол и сказала: «Доброе утро, мистер Маккуин», – наклонив при этом стол под таким резким углом, что Молния оказался практически вверх тормашками. Его задние колёса болтались в воздухе, и, когда он смотрел вниз, капот почти касался пола.

– Ого, – сказал Молния, едва удержав равновесие.

– Выглядит прекрасно! – сказала Крус. – В таком положении масло доберётся до тех мест, где оно давно не бывало, – пояснила она и поставила маслосборник прямо перед ним.

– Это... маслосборник? – спросил Молния. Он был в ужасе.

– На всякий случай! – весело прощебетала Крус.

– Насколько я, по-вашему, стар?

Крус проигнорировала его вопрос.

– Представьте, что вы несётесь вниз по крутому склону, – сказала она, пытаясь заставить его сконцентрироваться. – Я вернусь через парочку... – и она прервалась на полуслове, оставив его болтаться в буквальном смысле.

– Представить? Погоди, нет! – Молния звал её, но она уже уехала. – Через парочку чего? – кричал он.

Когда он понял, что Крус не собиралась возвращаться в ближайшее время, то тяжело вздохнул и попытался устроиться поудобнее.

– Я просто хочу попасть на симулятор, – оказал он сам себе.

В этот момент Курт, один из гонщиков Нового Поколения, которых он видел рань- ню, проезжал мимо:

– Как делишки, Корытце?


Через некоторое время Крус поставила Молнию на беговую дорожку. Тут на соседнем тренажёре он снова заметил Курта, с сожалением отметив про себя, что тот двигался гораздо быстрее.

– Приветик, – сказал Курт.

Крус подъехала к Молнии, чтобы проследить за его успехами.

– Я установила максимальное значение скорости, чтобы поберечь вашу энергию, – сказала Крус. – Я хочу, чтобы вы представили, как расправляетесь с этим парнем.

Она нажала на кнопку, и на экране перед Молнией появилась фотография Джексона Шторма.

– Шторм?

– Ага. Верно! Догоните его! Догоните его, вперёд!

– Догнать его? – спросил Молния. –

Эта штука движется со скоростью максимум пять миль в час!

– Мы установим более высокую скорость сразу после того, как вы вздремнёте, – ответила Крус.

– Вздремну? Я не хочу спать! – Молния разозлился.

Молодой гонщик Нового Поколения захихикал.

– Я не собираюсь спать! – прошипел Молния.


Когда он открыл глаза, Крус медитировала под звуки музыки ветра.

– Как спалось, мистер Молния? – спросила Крус.

– Это было немного... бодряще, если честно, – сказал он, вдыхая странный аромат, витающий в воздухе. – Что это ещё за запах палёной резины?

Он огляделся вокруг и увидел ароматические палочки, дымок от которых струился к потолку. Вдруг откуда-то появились автомеханики, которые аккуратно сняли с него шины.

– Ой! Эй! – закричал он.

– Эти шины очень долго вам служили, – мягко сказала Крус. – Вы когда-нибудь пытались с ними познакомиться?

– Прости, что?

– Каждая шина – особенная. Им нужно давать имена.

Вернуться к просмотру книги