– А что уж такого мы могли услышать? – спросил левый близнец. Его брат захихикал.
Артур пожал плечами:
– Я вас предупредил. Скажу вам только одно: помните о вчерашней ночи.
Один из братьев перегнулся через стол так, что чуть не столкнулся с Артуром нос к носу.
– Мы не боимся твоей куклы-ведьмы, – зашипел он. – Не думай, что ты из-за неё можешь нами командовать!
– Ну и во что вы тут играете? – Тётя Эльсбет просунула голову в дверь.
– В настольную игру «Эй, не злись!», – сказали близнецы и ухмыльнулись.
Вечером Артур старался вести себя как можно непринуждённее. Он лишь коротко позвонил Эстер, поскольку мальчишки наверняка подслушивали под дверью. После этого сел вместе со всеми к телевизору, хотя показывали вестерн, а он терпеть не мог вестерны. Дядя Курт после новостей прочитал целый доклад о международном положении. Близнецы валялись на софе, а Потилла с застывшей улыбкой всё время сидела на руке Артура.
В десять часов всё наконец закончилось. Тётя Эльсбет отправила ребят в постель. Артур с тревогой отметил, что братья не упрашивали оставить их у телевизора на поздний фильм. Вместо этого они проводили его из гостиной с ангельскими лицами, а перед своей дверью ещё раз обернулись.
– Спокойной ночи, магистр Артур! – сказали они и скрылись.
Артур заподозрил неладное. Эти двое явно что-то задумали.
Минуты ползли медленно, как улитки. Потилла сидела у окна и смотрела в сторону леса. Снизу было слышно лишь работающий телевизор. Артур попытался читать, но не мог ухватить смысл фраз. В конце концов он оставил эту затею и подошёл к Потилле.
– Ну, ты слышала, – сказал он. – Близнецы всё знают.
– Пусть это будет моя забота, – ответила Потилла. – Видите вон там, на столике, маленькую баночку?
– Баночку для булавок?
– Возьмите её с собой.
– Зачем?
– Не спрашивайте, магистр Артур! – нетерпеливо сказала фея. – Делайте, что я говорю, и молчите. Мне сейчас не до разговоров.
Пожав плечами, Артур высыпал швейные булавки тёти Эльсбет в выдвижной ящик и сунул пустую баночку в карман куртки. Потом лёг на кровать и уставился в потолок. Через несколько минут он уже крепко спал.
15
Артур проснулся оттого, что кто-то потянул его за ухо.
– Магистр Артур! – У его головы стояла Потилла и сердито смотрела на него сверху вниз. – Вы спите крепче, чем медведь зимой в берлоге. Вставайте же! Уже скоро полночь.
На голове у неё была шапочка из волос Эстер.
Заспанный Артур надел куртку. Потилла разгладила ладонями своё платье и взобралась ему на руку.
– Пожелайте нам удачи, магистр Артур! – сказала она. – Человеческие пожелания иногда бывают весьма могущественны.
Пожелав им удачи, Артур вынес её в тёмную прихожую.
– Не опоздали, не опоздали! – послышался шёпот откуда-то снизу.
У основания лестницы стояли близнецы – в полной экипировке из пластика, с лазерными мечами на боку. Артур с Потиллой на руке медленно спускался к ним.
– Страшно интересно, что вы затеваете, – тихо сказал один из братьев. – После того, что мы услышали сегодня утром. Будет лучше, если мы пойдём с вами!
– Да? – Голос Потиллы звучал с угрожающим спокойствием. – А если мы вам этого не позволим?
– Тогда мы позовём нашего отца. И он велит арестовать куклу-ведьму.
Потилла выпрямилась свечкой.
– Ну, дуплинг, с меня хватит! – прошипела она, вскинула руки и воскликнула:
Вдвое большее пусть вдвое меньшим станет,
Пусть голова до стула не достанет!
А этот страшный дуплинг вдруг
Пусть станет крошечным как жук!
– Стоп! Что она делает?! – пропищал тоненький голосок.
Бен и Бруно всё ещё стояли у подножия лестницы. Но размером они были с жевательных мишек.
– Скорее, магистр Артур, хватайте их! – сказала Потилла. – Не то мы опоздаем!
Близнецы побежали к подставке для зонтиков, но Артур двумя пальцами схватил их за шиворот. Они, как пауки, шевелились и скреблись в его ладони.
– Засунь их в баночку! – сказала Потилла.
– Вот это да! – Артур упрятал своих упирающихся кузенов в баночку для иголок тёти Эльсбет и снова сунул в карман куртки.
В гостиной всё ещё работал телевизор. Дядя Курт и тётя Эльсбет даже и не подозревали, что их отпрыски стали величиной с жуков. Артур как можно тише открыл дверь дома и выскользнул с Потиллой в ночь.
– Скорее, магистр Артур! – кричала Потилла, теребя его рукав. – Неужто это всё, чего вы можете достигнуть такими длинными ногами?
– Не нравится – беги сама, – сердито буркнул Артур. – Быстрее не получается. Или мне расшибиться лбом о дерево в темноте?
Он ещё никогда не был на улице в такое время суток. Среди тысячи звёзд на небе висела бледная полная луна. И тем не менее Артуру было очень темно. На улице ещё куда ни шло. Но когда он открыл садовую калитку Эстер и ступил в соседний ночной сад, ощутил, как сердце колотится у него в горле. Всюду во тьме таились чёрные тени и, казалось, шуршащими руками тянулись к нему. Он спотыкался о корни деревьев и о камни, чуть не падая.
Запыхавшись, Артур добежал до гамака. Эстер ждала его.
– Ну наконец-то вы тут! – с облегчением прошептала она. – А я уже думала, что-то случилось.
– Оно и случилось, – сказал Артур и протянул ей баночку для иголок. – Загляни-ка внутрь! Только осторожно, а то они выпрыгнут.
Эстер приподняла крышку и заглянула в щёлочку.
– Не может быть! – едва слышно прошептала она.
– Хватит удивляться! – сердито шикнула Потилла. – Сейчас же закройте баночку, иначе волшебство потеряет силу и вы не успеете оглянуться, как этот дуплинг предстанет перед нами в полный рост.
Артур быстро сунул баночку в карман куртки.
– Да, но что же произошло? – спросила Эстер. – Кто-нибудь мне может объяснить?
– Прекратите болтать! – Потилла нетерпеливо сучила ногами. – Сейчас не время для объяснений. Вепри не будут ждать нас бесконечно! Идёмте же наконец, заклинаю вас именем Великого Леса!
Они быстро побежали по траве, освещённой луной, в дальний уголок сада, откуда маленькая калитка вела в лес.
Тропинка была тихой и пустынной. И на краю леса под деревьями ничто не шевелилось.
– Ну вот! – расстроилась Потилла. – Они ушли!
Но тут раздалось громкое пыхтение, и три кабана выступили из чащи на край леса.