Сплетение теней - читать онлайн книгу. Автор: Аннетт Мари cтр.№ 52

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Сплетение теней | Автор книги - Аннетт Мари

Cтраница 52
читать онлайн книги бесплатно

Клио прошла в сад, вела Лира за собой. Она направилась по узкой тропе вдоль задней стены. В дальнем углу, вдали от троп и скамеек, был маленький склад. Она открыла дверь, увидела полки удобрений и инструментов для сада.

— Ты можешь подождать тут, — сказала она. — Никто не побеспокоит.

— Уверена? — он оглядел сад.

— Я приходила сюда, чтобы отдохнуть от шума дворца. Тут тихо, садовники работают только по утрам, так что никто не придет до рассвета. Это публичный сад, — она указала на каменные шпили. — Он соединен с дворцом. Там есть стража, но она остается на постах.

Он подвинул капюшон, свет упал на его лицо, озаряя мрачное выражение.

— Разве тебе можно туда одной?

— Да, — твердо сказала Клио, ее колебания сменились решимостью. Она не раскроет Лира, пока не поймет, что это безопасно. — Если я не приду до ночи, тебе нужно уходить.

— Уходить? — поразился он. — Клио, как я могу уйти сам? Я еще смогу выбраться из города, но я не отыщу ту лей-линию в пустыне сам.

— Я з-знаю, но… если я не смогу за тобой прийти… значит, мне придется искать тебя потом.

Он стиснул зубы, отошел в сарай. Он замерцал, сбросил морок. Изящное сине-серебряное одеяние, которым она восхищалась, было изорвано и в пятнах засохшей крови.

— Лир, — выдохнула она, перестав соображать. — Что ты…

Он вытащил из кармана мешочек чар, который ему передал Рид. Он порылся, что-то достал и убрал мешочек. Он вернул морок с мерцанием.

Лир протянул руку. Пара похожих зеленых камней лежала на его ладони.

— Соединенные ищейки, — объяснил он. — Активируй одно, и другой тоже заработает. Мы сможем так найти друг друга.

Она взяла камешек и посмотрела на плетение аспером.

— Если не придешь за мной до ночи, я уйду из города и активирую чары, — он убрал камешек в карман и накрыл ее ладонь, сжимая пальцы на другом камне. — Если будет нужна моя помощь, активируй свой, и я тебя найду.

Ее горло сжалось.

— Я постараюсь быстро. Жди меня.

— Буду ждать, — он провел пальцами по ее щеке, прижал их к ее шее сзади. Клио подняла голову, уже приоткрыв рот, а Лир опустил свою голову. Его губы прижались к ее губам, жаркие и пылкие. Жар охватил Клио, но Лир уже отстранялся. — Береги себя.

Клио отошла с судорожным вдохом.

— Не используй чары, — предупредила она. — Нимфы это видят.

Он кивнул, янтарные глаза сияли в тенях. Клио заставила себя закрыть дверь, запереть его внутри. Ее сердце колотилось с тревогой, нервы кричали предупреждения: «Не оставляй его». Предупреждение гремело в ней. «Не оставляй его».

Она подавила страх. Разве у нее был выбор? Брать его в замок было опаснее, и они не могли пройти так далеко, чтобы отступить теперь. Ей придется оставить его, хоть и ненадолго. Он будет в безопасности. Только садовники знали об этом сарае, а они придут утром.

Клио вышла из сада через арку и вернулась к входу в замок. Подняв голову и расправив плечи, она прошла к ждущим стражам.

Первые две пары двинулись на перехват. Нимфы были в бледно-зеленой ткани с кожаными поясами с простыми мечами. Химеры были с тяжелым оружием и в кожаной броне. Они носили длинные пики, сталь сияла в свете солнца.

Клио замерла и ждала.

Нимф поджал губы и прищурился. Его подозрения пропали.

— Леди Клио?

Она кивнула и слабо улыбнулась. Химеры переглянулись, их каменные лица не изменились. Стражи-нимфы больше знали королевскую семью и их окружение, так что химеры могли не узнать ее.

— Леди Клио! — воскликнул нимф. — Я не знал, что вы вернулись. Ее высочество ждет вас?

— Боюсь, мой визит не запланирован, — сказала Клио. — Я хочу встретиться с королем и принцем Бастианом. Это срочно.

— Срочно? — он нахмурился, голубые глаза пронзали. Он замешкался, подозвал другого нимфа. — Привели вооруженное сопровождение для леди Клио. Ее нужно отвести в нефритовую приемную. Пусть гонцы сообщат Его величеству и его высочеству, что она тут.

Страж кивнул и убежал, его ловкость нимфы унесла его прочь за секунды. Вооруженное сопровождение было не для ее защиты. Это было для защиты короля и принца, если ее «срочный» визит был опасностью, но она не возражала. Стражи ее не тронут.

— Принц Бастиан тут? — спросила она. — Я боялась, что он отсутствует по делам.

— Не уверен. Если он есть, гонец предупредит его.

Она кивнула, зная, что давить нельзя. Стражи были верны семье Нереид, он ничего не раскроет.

Секунды становились минутами, и прибыло ее сопровождение — четыре химеры и две нимфы. Хвосты химер покачивались, пока они разглядывали ее. Нимфы тоже внимательно смотрели на нее.

Один указал.

— Я могу посмотреть на чары, которые вы носите?

Скрывая эмоции, но ругаясь мысленно — она привыкла, что аспер был только у нее — она вытащила чары поиска Лира и протянула солдату. Он смотрел на камешек, его глаза расширились.

— Это плетение высокого уровня, — выдохнул он. — Поразительно. Какой радиус действия? Похоже, оно может…

Его товарищ кашлянул.

— Да. Точно. Леди Клио, я не узнаю источник магии. Кто это сплел? Грифон?

Химеры напряглись, но Клио покачала головой.

— Нет.

— А кто?

— Не могу сказать, простите, — она улыбнулась. — Это чары поиска с сигналом. Как вы видите, его можно активировать только прикосновением. Если хотите, можете носить его за меня.

Он кивнул, его устраивало, что она не сможет подать сигнал опасным союзникам, пока чары были у него. Он поманил ее за собой. Он и другой нимф встали по бокам от нее, химеры следовали и наблюдали за ее движениями.

Они миновали красивый сад на входе, на дорогу падали тени двух больших деревьев с широкими ветвями. Они вошли в двойные высокие двери. Перед ней тянулась главная приемная — ряды резных колонн вели к платформе с одним пустым креслом. Золотые лозы с изумрудными листьями и цветами из рубина и сапфира, обвивали его.

Стражи не вели ее далеко — они повернули налево в нефритовую приемную, названную из-за узора на полу. Тысячи мелких зеленых плиточек изображали семейный герб Нереид — цветок с камнем в центре, окруженный лозой с листьями. Деревянные скамьи с мягкими подушками стояли напротив друг друга, в одном углу вода текла по стене и наполняла пруд на полу. Рыбка плавала там.

Арка в дальнем конце вела в сад, резные колонны поддерживали потолок, украшенный цветущими лозами. Фонтан журчал где-то в стороне.

Клио опустилась на скамью, ее ладони сжались на краю. Нимфы стояли неподалеку, Химеры разделились — два у одного входа, два у другого.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению