Сплетение теней - читать онлайн книгу. Автор: Аннетт Мари cтр.№ 51

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Сплетение теней | Автор книги - Аннетт Мари

Cтраница 51
читать онлайн книги бесплатно

Солнца пылали днем, и в их тепле проходы были полны деймонов, идущих по делам и домой после работы. Нимфы с бледной кожей и мерцающими волосами были почти без одежды, как Клио, и они с любопытством поглядывали на Лира. Они шептались. Некоторые нимфы даже шли за ними, заинтересованные загадочным незнакомцем.

Лир был сразу за ней, и хоть она знала, что он пытался выглядеть спокойно, он излучал напряжение. Она не винила его. Она дала ему темно-зеленый плащ длиной до колен, капюшон закрывал его лицо, но он все равно выделялся, как подсолнух на поле белых лилий. Он был выше и шире в плечах, чем хрупкие нимфы, его загорелая кожа была темной на фоне их бледности, и его одежда отличалась.

И даже хоть он скрывал лицо и подавлял очарование инкуба, мужская сила была в каждом его движении.

Клио улыбалась и кивала всем, кто смотрел ей в глаза, но никто пока не заговорил с ними. Она решительно шагала, радуясь, что помылась и надела старые вещи мамы. Если бы они с Лиром пришли в грязи и крови, они привлекли бы больше внимания.

Извилистая дорожка привела к развилке, и Клио видела тихую узкую тропу меж двух домов. Когда гул голосов утих, она выдохнула.

— На меня еще никогда столько не пялились, — буркнул Лир. — Все глядят на меня.

Он настороженно прищурился, глядя на изящные шпили выше на склоне.

— Ты живешь там?

— Жила. Не знаю, как сейчас… — Клио вздохнула. — Бастиан, наверное, думает, что я умерла. Эрикс явно сказал ему так.

— И у тебя есть план для…

Низкий рык перебил его. На крыше над ними лежали два ликаона и смотрели на нее и Лира темно-синими глазами. Взрослые версии зверя, которого они видели на рынке в Бринфорде, они были крупнее львов, с подтянутыми телами, черно-синей шерстью и желтыми перьями на загривке. Их большие волчьи уши подрагивали, пока они разглядывали с подозрением Лира.

— Добрый день, — поздоровалась вежливо Клио и, не глядя, поймала Лира за руку. С уважением кивнув существам, она поспешила увести его. Ликаоны не двигались, смотрели им вслед, насторожив уши и покачивая хвостами.

— Ох, — прошептал Лир. — Они говорят?

— Не говорят, но ликаоны очень умные. Мама учила меня обходиться с ними, как со всеми деймонами.

— Я им не понравился.

— Они поняли, что ты из Подземного мира, — она с тревогой нахмурились. — Все тут видят, что ты не нимфа или химера, но они не знают, что ты…

Она замолкла, они вышли на открытую дорогу, где, словно услышав ее, шагали три химеры.

Их красные волосы раскачивались за ними длинными косами, татуировки покрывали всю видимую кожу, которая была красноватой, как у обгоревшего на солнце человека. Острые рога, как у козлов, поднимались над их головами, длинные хвосты, как у змей, тянулись за ними.

Они заметили Клио и Лира, сияющие алые глаза сосредоточились на чужаке со скрытым лицом.

— Кто это? — спросил один, остановившись. — Гость?

Блин. Она надеялась, что они не столкнутся с огненным деймонами. Нимфы были слишком вежливыми, чтобы резко задать вопрос, но химеры были другими.

— Да, — ровно ответила она. — Мы идем во дворец.

— О, королевский гость? — вмешался другой, улыбаясь, показывая острые зубы. — Они вас ждут?

— Мы спешим, — уклонилась Клио. — Прошу, простите.

Она пошла мимо, но они преградили путь.

— Кто ты? Давайте познакомимся, — сказала третья химера Лиру, убирая волосы с плеч, показывая больше темных татуировок. — У нас тут редко бывают чужаки.

Лир приподнял голову, чтобы свет попал на нижнюю воловину его лица. Он дружелюбно улыбнулся.

— Боюсь, мы спешим. Но я буду тут какое-то время. Может, позже покажете мне хорошее место, где можно поесть.

Химера моргнула, не ожидая его плавного низкого голоса. Она улыбнулась и хлопнула его по плечу.

— Хорошо! С меня горячая еда и напитки. Увидимся.

Она помахала своим спутникам и пошла по проходу. Мужчины-химеры оглянулись с подозрением в алых глазах, но не остановились.

Клио и Лир переглянулись и поспешили по дороге. Ее ноги стучали по доскам тихо, а его сапоги топали куда громче. Путь вел все выше, его пересекали ступени и другие дороги. Они проходили под и над корнями деревьев, их грубые поверхности были покрыты мхом и висящими лозами. Водопад постоянно шумел, заглушая все другие звуки.

С каждым шагом ближе к дворцу тревога Клио росла. Она не знала, как Бастиан и король отреагируют на ее возвращение, но не из-за своей безопасности она переживала, а из-за Лира. Как король и принц отреагируют на чародея в их столице?

Может, они примут его как потенциального союзника. Может, они будут напуганы. Может, решат, что он — шпион, и арестуют его.

Улыбка Сабира сверкнула в памяти. «Мне нужен чародей».

Чародеи ценились за их навыки, и Лир был чародеем Хризалиды. Он был среди элитных чародеев трех царств, это делало его бесценным. Сколько еще деймонов отреагируют на него как Сабир? Многие богатые и властные семьи деймонов заплатили бы королю за мастера-чародея для своих дел.

Если она приведет Лира в замок, король Ириды примет его как врага, союзника или инструмент для королевства?

Она сжала кулаки. Может, ей не стоило вести Лира сюда. Может, ей стоило оставить его в домике. Пару дней назад она бы не подумала, что ее семья может пленить Лира — или продать его — но после предательства Сабира она не доверяла себе.

Они поднимались в тишине, миновали изящные дома и дорогие магазины. Рев водопада становился громче, а потом они пошли по широким ступеням с водой, падающей возле перил, брызги освежали лицо. Когда они добрались до вершины лестницы, перила закончились изящно вырезанными столбиками с кристаллами размером с кулак на вершинах.

Горный склон переходил в плато, и на нем было южное крыло замка — паутина зданий, стены которых были вырезаны как кора дерева и спутанные лозы, камень покрывали настоящие лозы и мох. За передним крылом поднимались шпили. За ними кончались деревья и поднималась вершина горы, камень был с прожилками кристалла.

Рядом с вратами стояла дюжина стражей — шесть нимф и шесть химер. Астральное восприятие и умение сражаться — опасное сочетание.

Она посмотрела на стражей, а потом сжала руку Лира и потянула его, но не к замку, а вдоль плато.

— Куда мы? — нервно спросил он.

— Думаю, лучше, если я пойду одна, — она повела его мимо внешних стен замка, увитых лозами, что было красиво и функционально. — Проверю обстановку.

На другой стороне за каменной аркой был большой сад. Мощеные дорожки тянулись среди клумб с яркими цветами и широкими листьями. Маленькие деревья с ветками, полными цветов, перемежались с кустами, всюду виднелись вырезанные столбики с кристаллами наверху. Ночью кристаллы сияли радугой мягких цветов, и ночные насекомые часами плясали среди растений в красивом танце.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению