Сплетение теней - читать онлайн книгу. Автор: Аннетт Мари cтр.№ 35

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Сплетение теней | Автор книги - Аннетт Мари

Cтраница 35
читать онлайн книги бесплатно

Сила вырвалась из него, пробежала по стали и вспыхнула спиралями черного огня. Кружащиеся вихри попали по витражам, разбивая их, и куски стали и тяжелые осколки полетели на платформу.

Лир активировал щит. Золотой купол накрыл их троих за миг до падения огромного куска. Раздавались крики, стекло и металл пронзали деймонов. Солдаты-грифоны быстро закрывались щитами, и все деймоны падали, колдовали щиты или искали укрытие.

Как только обломки перестали падать, Лир убрал барьер и повернулся к Эшу. Дракониан уже двигался, но меч не летел к Лиру. Эш перепрыгнул ближайших деймонов и побежал к лестнице.

Поняв, что Эш прав — передышка была короткой — Лир схватил Клио за руку и бросился за драконианов. Они попали на лестницу, и заряд магии попал по стене, крошка бетона посыпалась им под ноги. Он не оглядывался, чтобы узнать, сколько грифонов их преследовало.

Они с Клио взбежали по лестнице. Они поднялись на нужный уровень, и Лир увидел закрытые двери. Если бы Эш прошел их, они бы раскачивались, но они остались нетронутыми. Слева был поворот, и другая лестница вела в здание над зданием метро.

Лир бросил заряд силы в двери. Они распахнулись, окна разбились. Он потащил Клио за собой, повернул за угол и взбежал по лестнице. За ними шаги хрустели по осколкам, преследователи выбежали наружу.

Не зная, сколько продержится обман, Лир ускорился. Клио хрипела, пытаясь успевать за его большими шагами. Лестница вела все выше, и он начал паниковать. Он ожидал, что поднимется на пару этажей, но ступеням не было конца.

Наконец, они выбрались на открытую площадку. Мост отсюда проходил над улицей и соединялся со зданием на другой стороне. Тяжелые запертые врата перекрывали мост, а другого пути не было.

Лир замер. Перед окнами во всю стену стоял Эш, убирая мечи в ножны. Он напрягся от появления Лира и Клио.

На лестнице зазвучали злые крики.

Эш посмотрел в сторону лестницы, а потом повернулся к окну и разбил стекло вспышкой магии.

Проклятие. Лир привел себя и Клио в тупик, откуда Эш мог сбежать, и грифоны догоняли их.

Тело Эша замерцало, словно его окутала волна жара. Лир сжал ладонь Клио и бросился вперед. Искажения вокруг Эша пропали, и крылья развернулись, под ними появился хвост. Ужас ударил Лира кулаком в живот, но инкуб не замедлился, несся по площадке.

Эш оглянулся, глаза были темными, рога обрамляли голову. Он прыгнул в окно.

— Лир! — закричала Клио, замедляясь.

Лир подхватил ее рукой, подняв ее над полом, и побежал в бреши, куда прыгнул Эш. Лир оттолкнулся и прыгнул, добавив силы прыжку чарами толчка.

Они замерли на миг в пустоте. А потом врезались в воздухе в Эша.

Лир обвил рукой пояс дракониана и крепко сжал. Эш яростно взревел, рухнувший на него вес заставил его кружиться в воздухе. Тротуар — он был дальше, чем Лир ожидал — проносился мимо, вызывая головокружение, а Эш хлопал крыльями. Он попытался убрать руку Лира, но когти без вреда скользнули по щиту.

Они описали в воздухе широкую дугу, чуть не задев угол здания. Они направились в узкий переулок, стена приближалась. Эш отчаянно бил крыльями, но не мог остановить падение.

Они врезались в стену. Они отлетели кучей. Эш замерцал, его крылья пропали раньше, чем ребята рухнули в урну.

Лир подвинул Клио на себя, смягчил для нее удар своим телом. Боль охватила всего его. Было ужасно больно. Разве урны не должны были смягчать падение?

Он лишь на миг успел задуматься, как ошибался, и тут он уловил кое-что хуже боли. Вонь.

Он поднялся и бесцеремонно выбросил Клио из урны впереди себя, а потом сжал склизкий край и выбрался. Фу. Отвратительно. Вонь была такой, словно мертвые звери и гнилая еда испортились так, что стали бурлящими лужами.

Упав на тротуар, он отпрянул на несколько шагов от едкого облака вокруг урны, а потом вспомнил, что они были не одни. Он напрягся и обернулся.

Эш выпрыгнул из урны и приземлился со стуком, зажимая ладонью рот и нос. Он сильнее ощущал запахи, так что вонь была жутко гадкой для дракониана.

Глаза Эша, черные от ярости, впились в Лира.

Лир открыл рот, но, даже если бы знал, что сказать, он не успел. Эш врезался в него с жестокостью в каждом движении. Лир попятился, но недостаточно быстро. Эш даже не вытащил оружие, просто отвел назад руку.

Его кулак попал по лицу Лира. Голова Лира дернулась, боль пронзила щеку.

— Придурок! — заорал Эш. — Что с тобой вообще такое?

Он снова отвел руку. Еще раскачиваясь от первого удара, Лир зарычал и бросился на Эша. Он успел задеть его кулаком вскользь, Эш толкнул его. Они упали на асфальт и покатились по нему, ударяя друг друга. Точнее, Эш бил Лира, а тот смог в лучшем случае три раза задеть дракониана.

Клио двигалась, вспыхнул зеленый свет. Его пронзила шоковая волна. Его тело содрогнулось, Эш растянулся на нем, рухнув от тех же чар.

Эш первым пришел в себя и оттолкнулся от Лира. Кровь текла из уголка его рта, он повернулся к Клио. Лир попытался встать, но еще даже сесть не успел, как с улицы неподалеку прогремел крик — грифоны.

Эш повернул голову на звук, хмуро взглянул на Клио и посмотрел на Лира. Он оскалился, словно думал, стоило ли вырывание рук Лира схватки с грифонами.

Передумав, он прорычал ругательство, развернулся и пошел по переулку прочь от голосов грифонов. Десять шагов, и его окутало темное мерцание, его тело скрылось в тенях.

Лир осторожно ощупал щеку. Его глаз уже опухал, боль пронзала голову.

Клио посмотрела на него.

— Ты знаешь, что ты сумасшедший?

— Да.

— И глупый.

— Не могу спорить. Но мы хотя бы живы, да?

Клио покачала головой и без слов пошла по переулку во тьму. Лир встал на ноги и последовал за ней, с опаской искал в тенях Эша. Чем скорее они уйдут в Надземный мир, тем лучше. Он не хотел узнавать, что будет при следующем столкновении с Эшем. Лир находил все больше причин для Эша поспешить убить его.

Он потер болящую щеку. Дракониан ударял сильно.

Глава пятнадцатая

Два года Клио была в незнакомом мире. Изгнанная к людям, без связей, без цели, и она не ощущала родства ни с Землей, ни с ее домиком в городе. Два года она желала хоть каплю тепла, которую приносил настоящий дом.

Но теперь она ощущала это. Ощущала в воздухе. В земле под ногами. В тихом гудении силы в этом мире.

В ее мире.

Клио вышла из лей-линии, сжимая руку Сабира, и ее ощущения оказались перегружены, она впитывала все знакомое и чужое. Песок двигался под ее ногами, Клио пошатнулась, шагая. Солнце слепило ее, жаркий ветер приносил запахи нагретого камня, сухих листьев и воды. Клио прищурилась, сердце болело, билось в горле.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению