Проклятый принц - читать онлайн книгу. Автор: Екатерина Флат cтр.№ 3

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Проклятый принц | Автор книги - Екатерина Флат

Cтраница 3
читать онлайн книги бесплатно

Впрочем, до этой самой встречи еще предстоит как-то дожить.

Глава первая

Настоящий замок. Черный, угрюмый, он примостился у скалы на самом краю обрыва, словно вот-вот норовя рухнуть прямо в море. В ночи возвышающаяся громада смотрелась настолько жутковато, что аж мороз пробрал. Хотя, может, сказывался еще и дефицит одежды. Но, благо, добрались мы быстро. Вот только идти пришлось через черный вход. Добрая дама, представившаяся как леди Амельда, пояснила:

— Чтобы никто больше тебя в таком виде не заметил, репутацию надо беречь. Я-то никому не скажу, Садриг тем более. И Дейвен в том числе.

Кстати, сам Дейвен с нами не последовал, и на том спасибо. А то от его наглого взгляда у меня уже даже уши наверняка краснели. И вообще хотелось верить, что я с этим типом больше не встречусь.

Ага, как же. Как вскоре выяснилось, именно ему принадлежал и сам этот замок, да и весь остров.

— Вообще это древний замок рода Дравур, первое их, так сказать, пристанище, — просвещала меня госпожа Амельда, ведя по темной лестнице куда-то наверх вслед за усатым Садригом с фонарем в руках. — Странно, что ты об этом не знаешь. Дейвен крайне редко тут бывает. Конечно, ему в Вертиме интереснее, там светские приемы, балы, красотки, скачки, попойки с друзьями и чем там еще аристократическая молодежь увлекается, — она даже насупилась.

— Госпожа, какую из гостевых комнат отведем юной леди? — все так же апатично поинтересовался Садриг, остановившись вверху лестницы.

— Поближе к моей! — тут же скомандовала дама. — И вообще, давай сюда фонарь, мы сами дойдем, а ты скажи Ирте, чтобы еще какую-нибудь одежду для бедняжки подобрала, и сам нам горячий чай в мою гостиную принесешь. Ой, милая, может, ты голодна? — тут же участливо спросила она у меня.

— Нет, спасибо, горячего чая будет вполне достаточно, — если честно, у меня уже зуб на зуб не попадал. Нет, здесь было теплее, чем снаружи, но я все равно слишком продрогла. Поскорее бы переодеться во что-нибудь и волосы вытереть, с них почему-то все еще капала вода, будто я только-только из моря вылезла.

Отдав фонарь, Садриг поспешил вниз по лестнице, а мы поднялись в просторный коридор. Здесь уже на стенах красовались деревянные панели, и даже несколько пейзажей в золоченных рамах. Правда, освещения было слишком мало, чтобы толком разглядеть.

Госпожа Амельда привела меня в маленькую уютную гостиную, тут уже зажгла несколько свечей.

— Ну вот, пока присаживайся, — указала мне на одно из кресел, сама присела на рядом стоящий диван. — Сейчас принесут чай, найдут тебе одежду, а пока я с удовольствием послушаю, как же ты так тут очутилась, — смотрела на меня с чуть ли не детской любознательностью, будто перед ней было настоящее чудо.

И ведь, по сути, именно от ее доброты зависела моя дальнейшая участь. Кто мешает так и выставить меня на улицу? Да никто! Раз я явно в другом мире, то тут у меня нет вообще ничего. Ни дома, ни семьи, ни друзей, ни средств к существованию, да даже банально одежды! И в таких условиях мне предстоит как-то здесь выживать, пока не найду способ домой вернуться. Если такая вероятность вообще существует.

Я не стала ничего скрывать.

— Я понимаю, это прозвучит невероятно, но, видимо, я вообще из другого мира.

Не удивилась, если бы госпожа Амельда ахнула или еще хоть как-то высказала свое изумление, но она молча слушала, смотря на меня все так же восторженно.

— Вообще у меня сегодня день рождения, исполнилось восемнадцать лет. И вот в качестве, так сказать, подарка я очутилась тут, — голос предательски дрогнул, так жалко себя внезапно стало.

А ведь еще утром мне казалось, что сегодня самый счастливый день моей жизни! Позади первый год учебы в университете, рядом самый лучший и замечательный парень на свете, и вся дальнейшая жизнь чудилась просто идеальной. И вот как все повернулось…

Дверь в гостиную отворилась, вошел Садриг с подносом. Поставил на столик перед нами две чашки и налил из изящного чайничка горячий чай. Доложил:

— Ирта уже подготавливает комнату.

— Спасибо, Садриг, — госпожа Амельда кивнула и снова переключила внимание на меня. — Милая, расскажи поподробнее, как ты здесь очутилась, — она участливо тронула меня за руку. — Садрига не стесняйся, он свой, ему тоже можно доверять.

— Меня столкнули с крыши, — так, не реветь, только не реветь. — Столкнул тот… Тот, кого я считала любимым человеком, и любящим меня… — я все-таки едва сдержалась, чтобы не всхлипнуть, как же тошно и горько было от всего этого. — Внизу был асфальт, но почему-то я упала в воду. Видимо, именно в момент падения каким-то немыслимым образом и перенеслась в ваш мир.

— Любящие люди так не поступают, — Садриг, видимо, взял на себя роль Капитана Очевидности.

— Не перебивай, пожалуйста, видишь же, девочке и так тяжело, — хмуро глянула на него госпожа Амельда и ласково спросила у меня: — И тогда появился дракон?

— Не сразу. Я уже чуть не утонула, ведь плавать не умею. Даже сначала решила, что дракон мне чудится. Большой такой, серебристый. Я держалась за один из гребней на его спине, пока он плыл. А потом, когда у меня сил уже почти не осталось, дракон вынес меня на берег. Сам сразу уплыл, и почти тут же Дейвен появился.

Не в силах усидеть, госпожа Амельда принялась суетливо выхаживать по гостиной. В порыве эмоций даже схватила Садрига за рукав камзола и потрясла.

— Ну что я тебе говорила? Что я тебе говорила, а! Все это время и вправду ошибались в расчетах! Сегодня ночь Даров! Не завтра! А ты сколько раз мне возразил за весь день, а? Сколько раз?

— Двадцать восемь, — совершенно безэмоционально ответил Садриг. — Из них шестнадцать раз вы перебили меня, не дав закончить фразу. Два раза зашвырнули диванной подушкой. И один раз клятвенно пообещали, что если вы не правы, то съедите мою парадную шляпу.

— Ну а что теперь скажешь? — она смотрела на него с торжествующим вызовом. Явно ждала в ответ «Да, вы были правы, а я нет».

— Скажу, что я очень рад, ведь люблю свою парадную шляпу и не хочу, чтобы кто-то ее съел.

У госпожи Амельды было такое выражение лица, словно она вот-вот запустит в Садрига диванной подушкой в третий раз. Так забавно было за ними наблюдать, я даже от собственных мрачных мыслей отвлеклась. Да и чай оказался чудесным, пах липой и медом, сразу согревал.

Но все же пожилая леди попыталась успокоиться, снова села на диван и взяла меня за руку.

— Милая, скажу главное, я тебе верю. Верю еще и потому, что сама знала о твоем появлении. Точнее, не совсем твоем. А о том, что все-таки именно сегодня ночь Даров Моря. И, значит, по легенде именно сегодня великий дракон должен принести в дар юную деву. Видишь ли, когда долгие годы живешь в этом захолустье, особо заняться нечем, да и я самой себе пообещала после смерти брата, сделать все для избавления от проклятья. И вот, мои старания докопаться до истины оказались не напрасны! — она радостно пожала мою руку. — Хотя, честно скажу, даже я не до конца верила, что мы сегодня ночью на берегу кого-нибудь встретим. Но ведь не зря и Дейвен там был! Наверняка тоже что-то предчувствовал! Мы за ним и пошли!

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению