Прах и тлен - читать онлайн книгу. Автор: Джонатан Мэйберри cтр.№ 41

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Прах и тлен | Автор книги - Джонатан Мэйберри

Cтраница 41
читать онлайн книги бесплатно

Бенни закрыл и запер дверь.

— Долго она не продержится, — тихо сказал он. — Как и окна. Стекло старое. Оно может выдержать удары пары из них… но их там сотни.

— Тысячи, — исправила Никс. — Должно быть, только с камней спускалось пять сотен. Это безумие.

Это и правда было безумием. В прошлом году Бенни видел три тысячи зомби в Голодном Лесу, но бурлящая масса живых мертвецов за стенами домика, должно быть, была в два раза больше. Это была армия гниющих поедателей плоти.

— Откуда они пришли? — спросил он.

— Не знаю, — сказала Никс. — В этом нет смысла. Мы так не шумели. И не думаю, что они могли увидеть огонь с улицы. Не в лесу и горах.

— В этом нет смысла, — повторила Лайла пустым голосом.

— А как насчет банок? Зомы на такое не способны, — сказал Бенни.

— Знаю, Бенни, — ответила Никс. Она чиркнула спичкой и зажгла маленькую масляную лампу.

— Не надо! — ахнул Бенни.

— Почему? — тихо спросила она. Горящая спичка осветила ее кривую улыбку. — Боишься, что она привлечет зомов?

Ее голос был слишком спокойным. Бенни слышал, что люди так разговаривают, прежде чем свихнуться. Но что он мог сказать? Он повернулся за помощью к Лайле, но Потерянная девушка действительно казалась потерянной. Она уставилась на пистолет и нож в своих руках, а потом онемело положила их в кобуру и ножны.

— Это не имеет смысла, — повторила Лайла еще раз потерянным шепотом.

Бенни покачал головой:

— Нет, не имеет. Если бы это было нечто нормальное, Том бы нам об этом рассказал. К тому же брат Дэвид жил здесь больше года и говорил, что поблизости бродило не больше парочки зомов. Это… это безумие.

— Безумие, — эхом отозвалась Лайла.

Бенни не нравилось то, что он видел на ее лице, как и то, что слышал в голосе Никс. Совсем нет. Из-за этого он стал думать, насколько сумасшедшим сам казался и как звучал.

Сумасшедшие или нет, им нужно было что-то делать. Бенни бросил взгляд на висящие у двери три защитных плаща, принадлежащие сестрам Шанти и Саре. Он схватил их и бросил девушкам:

— Наденьте!

Никс сразу же набросила свой, но Лайла уронила свой на пол. Бенни поднял его и протянул ей.

— Надень! — крикнул он.

Лайла взяла его, но ничего с ним не сделала. Наконец Никс взяла его и надела на Лайлу, как мать одевает ребенка.

— Нужно отсюда выбираться, — сказал Бенни, застегивая ремень поверх плаща брата Дэвида. Он поднял одеяла и выглянул наружу. Ближайший из зомов был где-то в пятидесяти метрах от них. — Мы все еще можем сбежать.

От этих слов лицо Лайлы дернулось:

— Сбежать куда?

Никс согласилась:

— Она права, Бенни. Они идут со всех сторон. Здесь безопаснее.

— Это не безопасность. — Бенни обвел рукой заправочную станцию. — Это чертово корыто с едой. Они нас окружат, вскроют это место и…

— Прекрати! — прошипела Лайла, прижимая руки к ушам.

— Если побежим, то, по крайней мере, у нас будет шанс. — Бенни поискал в кармане и достал бутылочку кадаверина. — У нас есть вот это.

Никс пожевала губу, попав в ужасную ловушку нерешительности.

Внезапно рука Лайлы выстрелила вперед молниеносно, как змея, и выхватила бутылочку из руки Бенни. Она открыла ее и начала наносить густую жидкость на рукава. Бенни и Никс просто стояли и таращились на нее, так что Лайла прорычала:

— Сейчас же!

Это был безумный момент, словно с Лайлой ничего не происходило, словно она все время была сильной и руководила остальными. Бенни и Никс обменялись краткими встревоженными взглядами.

«Ничего не говори, — предупредил внутренний голос Бенни. — Она вот-вот сломается. Толкни, и она развалится».

Бенни бросил вторую бутылочку Никс и достал оставшуюся из кармана.

— Этого хватит? — спросила Никс, намазывая вещество на плащ.

Бенни ничего не ответил. Они все истратили по бутылочке. Внутри станция воняла так, словно ее набили до потолка разлагающейся рыбой.

— Только оружие и воду, — сказал Бенни.

— Хорошо, — согласилась Лайла.

Никс кивнула, но схватила со стола свой журнал и запихнула в большой карман внутри жилета. Затем плотно завернулась в защитный плащ и застегнула ремень. Плащ защищал ее тело и руки, его высокий, плотный воротник защищал горло, но это не было доспехами. Даже стража у забора говорила, что зомы могут в итоге прогрызть такой плащ.

Бенни перекинул фляжку через шею и достал боккэн из ножен.

У двери Лайла остановилась, сделала глубокий вдох и, не поворачиваясь, сказала:

— Пойдем медленно. Не сражайтесь без необходимости. Бегите, только если придется.

— А что, если мы разделимся? — спросила Никс.

На этот вопрос был только один ответ, и внутренний голос Бенни прошептал ему: «Любой, потерявшийся в темноте… покойник». Вслух он сказал:

— Не разделимся.

Это было что-то среднее между ложью и азартной игрой.

Бум! Мертвый кулак ударил в окно, сотрясая его раму.

— Я, Никс, Бенни, — прошептала Лайла. — Готовы?

Никс и Бенни оба соврали. Оба сказали, что готовы. Лайла открыла дверь.

Там стоял зомби, подняв руку для удара в стекло. У него были широкие плечи, некогда коричневая кожа была выбелена до цвета молочного чая. Большей части лица не было, и пожеванные края белой кости торчали из обескровленной плоти. Существо сделало шаткий шаг вперед. Оно не нюхало воздух — Бенни никогда не видел, чтобы зомы так делали, — но с помощью каких-то органов чувств тварь оценила бледную девушку с белыми волосами… и прошла мимо нее в комнату. Пока она не считала ее добычей. Она пахла мертвыми, и мертвые проходили мимо нее.

Бенни видел, что все тело Лайлы сотрясалось. Это не было похоже на тот раз, когда она освободила зомов в Голодном Лесу. Тогда она была дома и знала тысячи троп через лес. Нет… это было вне опыта Лайлы и, возможно, это ее и парализовало. У нее не было плана, и не хватало воображения или оптимизма, чтобы поверить, что какой-то путь спасения появится сам.

Или, может, ты сделал ей больно словами о Чонге. Бенни от всей души хотелось шагнуть назад во времени и отменить эти жестокие и глупые слова.

Лайла прерывисто вздохнула и осторожно вышла наружу. Следующей пошла Никс, поворачиваясь, чтобы протиснуться мимо ковыляющего толстяка с дырами от пуль в животе. Когда Бенни ступил в дверной проход, его ботинок шаркнул, и толстяк резко повернулся, серые губы обнажили зеленые зубы. Зом рыкнул на Бенни, а потом так же внезапно голод и угроза исчезли, словно занавес упал. Его пыльные глаза покинули Бенни, и монстр неловко повернулся и зашаркал внутрь, а за ним еще один зом, и еще один.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию