Последняя из рода - читать онлайн книгу. Автор: Кэтрин Эпплгейт cтр.№ 62

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Последняя из рода | Автор книги - Кэтрин Эпплгейт

Cтраница 62
читать онлайн книги бесплатно

57
В дремучем лесу

Благодаря горстке монет, которую Рензо умудрился «насобирать», мы прикупили ещё немного еды у местных жителей – сушёной рыбы, морских водорослей и несколько вялых картофелин. Люди уже грузили в лодки свои пожитки: корзины, горшки, необходимые для работы инструменты. Лошадям мы могли предложить только мох, который они не сказать чтобы очень любили, но есть всё же могли. Пройдя десять километров на север, мы остановились, обернулись и увидели Зебару, охваченную огнём, – языки пламени лизали дома и лодки на берегу. Как бы быстро мы ни шли, Рыцарь Огня не отставал.

Мы вошли в еловый лес. Деревья были высокими и росли очень близко друг к другу, не давая проникнуть под кроны солнечному свету, которого становилось всё меньше. Плотный вьюн, свисавший с деревьев и стелившийся по земле, а потом обвивавшийся вокруг стволов деревьев, делал наш путь ещё сложнее. Некоторые деревья было почти не видно из-за него.

Серьёзную угрозу для нас представляли разъярённые кабаны – огромные дикие свиньи, но они отступали, завидев Гэмблера. Мы заметили здесь немного птиц, в основном водорезов, и встретили одного-единственного раптидона, довольно старого. Он не обратил на нас никакого внимания.

Полуостров постепенно сужался, и вскоре мы уже могли видеть воду с обеих сторон – с севера и с юга. Но одноглазый предупредил, что мы должны дойти до конца, до места под названием Край Земли.

– Мы на полуострове, и за нами по пятам следует Рыцарь Огня, – сказал Рензо Харе. – Как ты предлагаешь избежать встречи с ним?

– А я думала, что это у тебя есть блестящий план, – ответила Хара. – Тебе же не привыкать завязывать беседу и даже заключать сделки.

– Нет, – сказал он. – И если однажды меня всё же поймают, то на лбу у меня будет красоваться, как и подобает вору, буква «В», а не «М», которой клеймят мятежников.

Хара изучила местность, в уме прикидывая расстояние, так как береговая коса становилась всё уже. Она остановилась. Мы все остановились. Затем, с явной неохотой, Хара подошла к Рензо.

– Ты какой-нибудь магией владеешь? – спросила она.

Он пожал плечами.

– Только всякими воровскими фокусами. Могу ослепить ярким светом, напустить туману в помещение, вскрыть неподдающийся замок – но всё это с помощью моих инструментов. Ещё могу издавать звуки на большом расстоянии, чтобы сбить кого-нибудь с пути.

– Тут нам никто не поможет, – рассуждала Хара.

– Ну что ж. Вот полуостров. Он всего лишь, скажем, полкилометра шириной. Тут мы и устроим ловушку.

– Устроим что? – спросил Рензо, вскидывая голову.

– Мы соорудим ловушку, – Хара пыталась говорить уверенно, хотя я понимала, что у неё есть сомнения. – Мы используем эти вьюны. Сделаем из них капкан.

– Он прожжёт их насквозь, – сказал Рензо.

– Хм-м, – ответила Хара. – Да. Давайте приступим.

Мы стали вырывать вьюны с корнем и стаскивать в одно место. Тоббл плёл из них сеть, которую предполагалось натянуть между деревьями на расстоянии больше ста метров. Это было утомительно и наверняка бесполезно, что не уставал повторять Рензо. И тем не менее он не отставал от остальных.

Я мало верила в затею. Меня мучили сомнения. Но во время работы я стала понимать замысел Хары. Мы готовили отвлекающий манёвр. Сразу за капканом был овраг. Не очень глубокий, не больше метра, и для лошади Рыцаря – при условии, что она его увидит, – перепрыгнуть его не стало бы проблемой.

Хара рубила мечом ветки, выбирая крепкие прямые отростки не меньше полутора метров длиной и срезая их.

Когда мы начали затачивать палки с обоих концов, я поняла, что она хочет сделать.

– Бикс, – сказала Хара, вытирая пот со лба, – залезь-ка на дерево и посмотри, не видно ли Рыцаря.

Мы, даирны, очень хорошо лазаем по деревьям, но никто не сравнится в этом с феливетами, и я не понимала, почему Хара выбрала именно меня. Вид сверху был жутким: полчища серо-зелёных деревьев, накрытых одеялом тумана.

Я вглядывалась в горизонт, пытаясь увидеть огонь или дым. Я навострила уши, вдыхала воздух, стараясь уловить запахи, но ветер их перехватывал, с севера на юг, не оставляя мне ничего, кроме запаха морской соли и еловых веток.

– Не вижу его, – крикнула я. – Спускаюсь.

– Нет! Останься там, – скомандовала Хара. – И, что бы ни случилось, сиди там, притаившись.

Я с ужасом поняла, что она задумала – спасти драгоценного даирна, последний экземпляр. Но я этого не хотела. Я хотела сражаться, а если надо – и умереть вместе с ними.

– Я не позволю, чтобы из-за меня погибли мои друзья, – громко крикнула я.

Я начала слезать с дерева и решила ещё раз осмотреться. Я отчётливо видела, где заканчивается полуостров – всего в пяти минутах ходьбы. Складывалось такое впечатление, что мы и правда находимся на краю земли. А дальше – бескрайний океан с барашками белой пены.

Я заметила небольшую рощу – это были не угрюмые ели, а яркие, красивые деревья с жёлто-зелёной листвой, похожие на крошечный заброшенный фруктовый сад на краю земли.

На меня накатило одиночество. Это маленькое цветное пятнышко напомнило мне о доме и о тёплом юге, где в вечных скитаниях бродили мы с семьёй.

Дом, который я, вероятно, больше никогда не увижу.

Я продолжила спуск – Хара согласилась с моим решением – и тут заметила что-то странное. Эта разноцветная рощица двигалась!

Это был не ветер и не просто покачивание, а именно движение.

Она двигалась!

Мне приказали оставаться наверху и молчать.

Хара не смогла определить, что именно двигалось. Я расправила свои скользуны и спланировала вниз, садясь на ближайшую ель.

Да, разноцветный кусочек двигался.

Я перелетела на другую ель, потом на следующую – и вдруг оказалась на самом краю полуострова, а передо мной был никакой не сад.

Прямо передо мной, не дальше чем в трёхстах метрах от берега, плыл остров.

Плыл на приличной скорости.

Будто живой.

58
Последняя битва

Как бы мне хотелось иметь зрение раптидона.

Напрягшись, я наклонилась и вгляделась вдаль. Я не могла понять, что видела – то ли гнездо, то ли что-то наподобие навеса. Только я открыла рот, чтобы крикнуть Харе, как послышался дикий вой большого животного: по лесу на всех парах неслась лошадь.

К нам стремительно приближался Рыцарь.

Я замерла, не понимая, что мне делать. И вдруг, в этот самый момент, я краем глаза заметила на острове какое-то существо.

Оно стояло среди деревьев.

Я увидела его нечёткие очертания. Увидела знакомую грациозность. Я увидела, как оно расправило скользуны и спланировало.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию