Последняя из рода - читать онлайн книгу. Автор: Кэтрин Эпплгейт cтр.№ 64

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Последняя из рода | Автор книги - Кэтрин Эпплгейт

Cтраница 64
читать онлайн книги бесплатно

– Но зачем? – спросила я. – И пожалуйста, даже не пытайся врать.

Рензо пожал плечами.

– Но это правда, мой храбрый даирн: я видел меч. Это был настоящий меч. Любой вор изучает основные приёмы магии. Одним из талантов, которыми я обладаю, является то, что я вижу ценные вещи, даже если их ценность всячески скрывают. Когда я впервые встретил Хару, я сразу понял: у неё есть нечто очень ценное, хотя я и не знал ещё историю меча. Ведь существует много заколдованных мечей. Если помните, я предлагал его купить. Когда это не сработало, я решил: буду преследовать вас, чтобы впоследствии выкрасть меч.

– Ты и Бикс пытался купить, – сказал Тоббл. – Тоже очень ценный товар.

– Ты изначально знал, что это даирн? – спросила Хара.

– Конечно, – с улыбкой ответил Рензо.

Хара обнажила меч и направила его на Рензо.

– Любая попытка украсть этот меч закончится для тебя тем, что он окажется у тебя в голове, а не в руках.

Но на Рензо и эти слова не произвели никакого впечатления, он продолжал жадно смотреть на сверкающий меч.

– Даирн, подтверди, что я говорю правду.

Я кивнула.

– Я вор. И я бы мог украсть любой меч. Абсолютно любой. Но даже у такого вора, как я, есть честь и ещё кое-какие знания. Например, я знаю предания. Или былины. И также знаю, кто ты такая, Харассанда Донати, и что твой меч не что иное, как Свет Недарры.

Хара немного опустила меч.

– Я вам больше скажу, – продолжил он. – Я знаю всё и о своей семье. Мы жили на задворках, считая Мурдано своим врагом. Но мой прадед сражался в войне много лет назад, обычный скромный солдат, который погиб бы, если бы Свет Недарры в этот момент аккуратно не лишил головы его противника.

Хара бросила на меня взгляд – я кивнула: Рензо говорил правду.

А потом он сделал то, чего меньше всего можно ожидать от болтливого вора: встал на колени и склонил голову.

– Я обычный вор, ненадёжный, не заслуживающий доверия и, к сожалению, – его губы искривились в улыбке, – не способный уже стать другим. Но я хочу предложить свои скромные услуги живой наследнице рода Донати, владелице Света Недарры. Я ваш слуга, если вам будет угодно.

А затем и Хара сделала то, чего я никак не ожидала. Она не засмеялась. Её лицо было как никогда серьёзным.

– Ты клянёшься во всём повиноваться мне? – спросила она.

– Хм, – сказал Рензо. – А что, если не во всём, но во многом?

Тоббл захихикал, но тут же шлёпнул себя по губам.

Хара глубоко вздохнула.

– Хорошо, давай по-другому. Ты обещаешь делать всё, что от тебя зависит, чтобы защищать Бикс, Гэмблера и Тоббла?

– Обещаю.

Не знаю, собирался ли он так поступать, но то, что он хотел этого, – чистая правда.

– Сделаешь ли ты всё, чтобы защитить и меня? – спросила Хара.

– Даже если тебе не понравятся мои методы, Харассанда Донати, я останусь верен тебе. Я буду честен. И буду… точнее, постараюсь выполнять твои указания.

Хара положила свой меч ему на плечо. Одно неловкое движение могло лишить его головы.

– У меня нет полномочий нарекать тебя Рыцарем, – сказала она. – Но я принимаю твою клятву и твою службу мне.

Она дотронулась лезвием до его второго плеча, а затем до его головы.

Это касание было ощутимым, и Рензо вздрогнул. Если бы я не видела, как умело Хара обращается с мечом, я бы подумала, что это произошло случайно.

– Хорошо, поднимись с колен, – велела она.

Рензо вскочил на ноги, улыбнулся и сказал:

– Пора отправляться в путь.

Мы с Харой переглянулись.

– Нам надо ещё кое-что сделать, – сказала она и улыбнулась, глядя на Тоббла.

60
Важная церемония

Воцарилась тишина, и в этот прекрасный момент мне казалось, что я слышу слабый стук сердца нашего верного друга воббика.

– Тоббл, – произнесла Хара. – Нам нужны твои указания.

– Мои? – удивился Тоббл.

– Твои, – повторила Хара. – Среди нас, кажется, нет никого, кто знал бы, как правильно проводить эту церемонию.

Тоббл усмехнулся.

– Какую?

– Насколько я понимаю, Хвостовизация – это церемония, во время которой воббик становится взрослым или, скажем даже, героем. Перед нами стоит наш самый маленький товарищ, который – не имея таких острых зубов, как Гэмблер, а также его когтей и умения двигаться быстро, не имея волшебного меча, но имея незаслуженную репутацию никчёмного создания – атаковал даже не одного, а двух солдат Бледной стражи, вдобавок к другим поступкам, доказывающим его храбрость и преданность.

С Тобблом происходило что-то неладное. Он начал шевелить губами, не издавая при этом никаких звуков. Щёки его задрожали. Хвосты закрутились, как лопасти ветряной мельницы, от чего он стал похож на полоумного спаниеля. Грудь его вздымалась, словно каждый вдох ему давался с трудом. Из глаз потекли слёзы.

– Кто-нибудь из присутствующих здесь может усомниться в честности, порядочности, преданности и смелости этого воббика? – спросила Хара. – Или же вы считаете его героем?

– Ещё каким героем, – сказал Гэмблер.

– В этом крошечном существе столько храбрости! – произнёс Рензо.

Тоббл повернулся ко мне, и мне вдруг стало трудно говорить. Я крепко обняла его.

– Больше, чем герой! – сказала я дрожащим голосом. – Больше, чем просто храбрый и преданный. Ты мне теперь как брат, Тоббл.

Церемония была простая. Воббики не рождены для представлений. Тобблу полагалось просто прочесть стихотворение и спеть песню, а ещё все озадачились (включая Тоббла) поисками многоножки, которую ему нужно было съесть. После этого Тоббл торжественно попросил Хару и Рензо заплести его хвосты в один. Гэмблер наблюдал за этим со стороны – когти феливета не созданы для плетения кос.

После церемонии наш Тоббл остался всё тем же Тобблом, однако теперь он казался выше на два дюйма и имел гордый вид. К сожалению, он постоянно крутился, чтобы полюбоваться своим хвостом, и поэтому не раз спотыкался.

И вот мы снова отправились вдоль полуострова… И были мы, может, не очень радостны, но зато полны надежды.

Остров действительно существовал. Очень вероятно, я видела даирна. Я уже даже начала верить, что я не последняя.

Мы знали: Лука так просто не отступит и обязательно попытается нас найти.

И Мурдано тоже, скорее всего, понял, что его провели, а я всего лишь лгала ему. Конечно, король тоже будет нас разыскивать.

Мы понимали: впереди нас ждут опасные, крутые горы, бесконечный холод и безжалостные звери. В это же время я начала понимать, что моя цель найти представителей своего класса уже изменилась. Теперь она из простого стремления найти других даирнов и желания сохранить наш род стала чем-то большим. Врагом даирнов был Мурдано. Он был врагом всех существ, которые не станут преклоняться перед ним.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию