Дерзкий маг для принцессы - читать онлайн книгу. Автор: Ольга Силаева cтр.№ 33

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Дерзкий маг для принцессы | Автор книги - Ольга Силаева

Cтраница 33
читать онлайн книги бесплатно

Он скрестил руки:

— Ладно. Предлагаю уговор: я зашнуровываю тебе платье, а за это ты узнаешь, как себя чувствует Гай.

Я мысленно застонала. Зар-р-раза. Он знал меня насквозь и знал, что я соглашусь.

— Никто об этом не узнает, — предупредила я.

— Не узнает, что я касался особы королевской крови? Я даже свечку держал, если ты помнишь.

— Зажигал.

— Да какая разница.

Сильные уверенные пальцы коснулись спины, быстро зашнуровывая платье.

— По-моему, — негромко сказал Риан, — все эти «ах, он успел вовремя!» — полная чушь. Успеть — это явиться еще тогда, когда этот мерзавец даже не успел тебя коснуться. — Он прижался лбом к моему затылку. — Прости, что я… успел не до конца.

— Ага, — помолчав, сказала я.

— Никаких «что ты, ничего страшного, часом раньше, часом позже?» Люблю твою честность. Кстати, с Гаем все будет в порядке. Рана неопасная, но крови он потерял много, спасибо господам контрабандистам. Впрочем, я готов ответить им той же любезностью.

Риан встал. Я ощупала спину: платье было зашнуровано на совесть.

— Спасибо.

— Пожалуйста. Так ты все вспомнила? Нашу первую встречу?

Я помедлила и кивнула:

— Да.

— Первый выплеск магии иногда забываешь; это редко, но бывает. Я тоже долго вспоминал, как это было со мной. Тебя просто захватывает, уносит волной, а потом ты бродишь по лугам, довольный и пьяный, пока не вспоминаешь, что ничего не пил. Золотые дни. — Риан аккуратно снял и сложил перевязь королевского мага. — Не будем слишком уж выставлять напоказ, кто именно везет тебя домой.

— Уже поздно что-то скрывать, — мрачно сказала я. — Клаудия обежала всех с этой сплетней. А теперь, когда виконта Перре с его ухаживаниями больше нет, Геррена исполнит свою угрозу, напишет в столицу и…

— А, так поэтому ты принимала его ухаживания!

Я выразительно посмотрела на Риана — А ты думал, мне нравится его безупречное чувство юмора? Конечно, поэтому. А теперь мой секрет станет известен!

— Не станет, — отмахнулся Риан. — Шантажиста больше нет, а следующие два письма твоей компаньонки просто… потеряются. Будет третье, я с ней поговорю. А сплетни… хм. Клаудия, говоришь? Это та блондинка? Все, она больше тебя не побеспокоит.

Я уставилась на него с подозрением:

— Это как?

— Распущу ответную сплетню, что эта юная дама заказала у королевского мага парик, неотличимый от настоящих волос. Прирастающий к коже так, что захочешь — не снимешь. А что делать? Зато вши в нем больше не заведутся.

Я поперхнулась.

— Ты!

— Я, — согласился Риан. — Ужасная идея, правда?

— Чудовищная.

Он предложил мне руку, и я встала.

— Едем домой, — произнес он. — Прости, что мы с Гаем допустили, чтобы этот слизняк тебя похитил. Стоило оцепить сад, выставить патрули…

— Но тогда вы не поймали бы южан и не узнали бы их планов. И погибло бы куда больше людей.

— Тоже верно. — Риан сжал мою руку. — Вперед, твое высочество. Экипаж ждет.

Глава 11

Когда я наконец рухнула в постель, кое-как отделавшись от Геррены объяснениями, что виконт Перре позволил себе лишнего на чересчур долгой прогулке, а Риан спас меня и привез домой, у меня все плыло перед глазами.

Но Геррена заметила следы у меня на запястьях, и она не была дурой. Да, я промолчала про кровать в охотничьем домике и про развязанную шнуровку, но не нужно было быть семи пядей во лбу, чтобы понять, что девушку не удерживают с такой силой, чтобы сорвать с ее губ пару невинных поцелуев.

Она поняла. Не все, но поняла.

Впрочем, вслух Геррена не сказала ничего — и я была благодарна ей за это.

А Риан…

Он спас меня. Это значило куда больше, чем уроки магии, больше, чем танец на балу, больше, чем любые нежные слова.

Но он лгал мне. Лгал, глядя в глаза. Из-за него я лишилась магии. А еще Риан сказал, что подарил бы мне мир и затем забрал бы его обратно. Использовал бы свое обаяние на полную катушку, чтобы я согласилась стать марионеткой в его планах. И ничего хорошего эта откровенность не предвещала.

Я мрачно уставилась в потолок. Кроме того, Риан ни словом, ни жестом не показал, что я ему нравлюсь.

…Кроме того момента, когда уткнулся носом в мои волосы, зашнуровывая мне платье. Неужели я все еще помню это прикосновение?

А ведь помню. И буду помнить.

Как и то, что у него была невеста. И я до сих пор не знаю, что произошло.

Столько мыслей. Столько новостей. Кажется, моя голова сейчас взорвется.

Я закрыла глаза.

Я всего лишь хотела вернуть свою магию. Не оказаться в центре интриг.

«Но что поделаешь? — словно наяву услышала я голос Риана. — Придется нам вместе спасать мир».

— Придется, — прошептала я, поворачиваясь на бок. — И миру теперь от нас не отвертеться.

Мы спасем Фосбридж от южан. Вместе. А там посмотрим.

Если только мы с этим авантюристом не пристукнем друг друга еще раньше.


На следующее утро Фосбридж преобразился. Выйдя с Герреной на прогулку, я с изумлением заметила, что по набережной идет отряд милиции, вокруг грубо сколоченной тумбы толпятся мужчины, готовясь записаться в ополчение, а повозки плотничьей артели едут к городской стене.

Фосбридж готовился к осаде.

Вряд ли это так уж поможет против магов южан. Но они до нас не доберутся, верно? Гай и Риан обезвредили тех, кто пробрался контрабандными путями, и больше этим маршрутом ни один южанин к нам не пройдет.

На миг я задалась вопросом, что сейчас происходило с Сильвией Рейстерс и с другими заговорщиками. Как поступит королевский маг? Сильвия совершила явную измену. Что с ней будет?

— Госпожа Свонн, я слышала, собирается уехать из города, — обеспокоенно произнесла Геррена. — Я бы на вашем месте тоже готовилась к отъезду, госпожа Харт. В Фосбридже неспокойно.

— Все будет хорошо, — рассеянно отозвалась я. — Кроме того, нам запрещено ехать в столицу одним без сопровождения и без вооруженного эскорта. Мой дядя не желает рисковать.

— И правильно делает, но он не знает, насколько быстро все меняется. Успеют ли ему доложить?

Очень надеюсь, что нет. А если атака южан будет успешно отбита, меня и вовсе надолго оставят в покое.

— Джен Харт! — раздался женский вопль.

— Если ко мне во дворце будут так обращаться, пригрожу отрубить кому-нибудь что-нибудь ценное, — мрачно пробормотала я себе под нос. — Или вообще поставлю в угол и не дам сладкого. Мечты, мечты…

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению