Каждое произнесённое слово давалось ему с трудом. Он испытывал невероятные страдания оттого, что, повинуясь приказу Филиппа, был вынужден использовать обожаемую им женщину в грязной слежке за леди Памелой.
— Разве я могу отказать тебе? Конечно, я буду рада встрече с тобой в замке сэра Гисборна, — ответила девушка и, нежно взглянув на Мориса, скрылась в повозке.
Предводитель отряда стражи дал сигнал, и кавалькада, позвякивая оружием, направилась к Йоркширу.
ГЛАВА 17
Весь путь до стен Лондона Рэндалл совершил в сопровождении королевских лучников, поскольку он вёз мешок денег и мог подвергнуться нападению разбойников или провинциальных феодалов, устраивающих в своих владениях засады для богатых странников.
Уже несколько дней стояла тёплая погода, и лошади фыркали, тяжело ступая по липкому снегу.
Подъезжая к Лондону, Рэндалл издали увидел толпу людей на городском мосту, среди которых, кроме бродяг и крестьян, заметил телеги купцов из Норфолка.
При приближении знатных вельмож люди расступились. Их хмурые лица из-под кутелей и шаперонов показались Рэндаллу насторожёнными. Королевские лучники вызывали у них боязнь и тревогу.
Запахнув плотнее полы плаща, сэр Ральф подался в седле вперёд и сказал:
— Наверное, ты не слишком ищешь встречи с главой городской стражи?
— Отчего же? Я с удовольствием поприветствую его, — засмеялся Рэндалл.
У городских ворот мрачного вида стражники готовили еду над разведённым прямо под открытым небом очагом.
Заметив главу стражи, толстяка огромного роста, прихлёбывавшего эль из фляги, Рэндалл поднял ладонь и широко улыбнулся.
Увидав его, толстяк удивлённо вытаращил глаза и утратил способность разговаривать.
— Как видишь, моя дерзость понравилась при дворе, — негромко сказал ему Рэндалл, проезжая мимо.
Окружённые людьми короля Ричарда, поэт и граф де Монфор направлялись ко дворцу своего друга, графа Солсбери. Во дворе к ним подошёл конюх, чтобы сразу отвести усталых лошадей в стойло.
Из дворца появился граф Солсбери, и следом — папаша Терри.
— Рэндалл! Сын мой! — воскликнул он, и его чёрные глаза засверкали. Распахнув объятья, он бросился к Рэндаллу и ласково сжал его, хохоча во всё горло. Граф Солсбери тоже был рад вновь увидеть своих друзей. Отдав распоряжения слугам накрыть стол, он пустился в расспросы о их поездке. Слуга, следовавший за Рэндаллом, отнёс в его комнату мешок с деньгами, а друзья спустились в трапезную, где люди графа Солсбери уже подавали угощения и выпивку.
— Ты разбогател, сын, верно? — спросил папаша Терри. — Лорд утверждает, что по всему Лондону только и говорят об излюбленном придворном поэте. — Приветливое лицо немолодого менестреля сияло от радости.
— Мешок, что я привёз из Элтона, полон денег, — ответил Рэндалл, отпивая из кубка вино. — Теперь ты никогда и ни в чём не будешь нуждаться, отец. Через несколько дней я покину Лондон, а ты займёшься подбором прислуги и челяди.
— Ты можешь рассчитывать на меня, — предложил Солсбери. — Я знаю лучших поваров, камердинеров и конюхов в Лондоне.
— Куда ты отправишься, сын мой? — встревоженно спросил папаша Терри. — Король велел тебе возвращаться в Элтон?
— Он, конечно, жаждет видеть меня среди своих приближённых, но на этот раз я поеду в Йоркшир, — сказал Рэндалл.
— Виновата любовь, которую он встретил при дворе, — весело пояснил сэр Ральф, хотя душа его сжималась от мысли о подстерегавших Рэндалла опасностях.
— И твоя леди ответила тебе взаимностью? — осведомился граф Солсбери.
— О, да, — уклончиво сказал Рэндалл.
От папаши Терри не ускользнуло его лёгкое смущение.
«Не хватает ещё, чтобы Рэндалл стал соперником какого-нибудь богатого рыцаря», — с тревогой подумал он.
Между тем сэр Ральф заговорил о празднике любви, который, насколько знал Солсбери, готовился в апреле.
— Я хочу выступить на нём с моими композициями и моим жонглёром, — заявил сэр Ральф. — Ты ведь по-прежнему со мной, Рэндалл? Богатство и милость Ричарда не отбили у тебя желание служить мне?
— Разумеется, нет, — сказал Рэндалл. — Я буду твоим жонглёром столько, сколько тебе понадобится.
— Тогда я жду твоего приезда из Йоркшира, а потом мы вместе отправимся в путь! — воскликнул сэр Ральф.
Ужин закончился далеко за полночь. Поднявшись по крутой винтовой лестнице в опочивальню, Рэндалл застал там папашу Терри, сидевшего возле окна, за которым давно висела ночь.
— Я волнуюсь,, Рэндалл, — сказал он. — Ты добился расположения своего племенника Ричарда, ты приобрёл поклонников и завистников при дворе, но что за любовь ты обрёл там? Кто та леди, что внушила тебе такие чувства? Она знатна, как я понимаю, и ты добился её любви тайно...
— Да, она знатна, — неохотно ответил Рэндалл, отстёгивая кинжал от пояса и садясь в кресло. — Это Памела Гисборн, невеста сэра Филиппа Монтгомери.
С минуту папаша Терри молчал, с трудом осознавая новость. Вместо того чтобы держаться подальше от двора короля, Рэндалл влюбился в девушку, просватанную за его кузена, Филиппа!
— Полагаю, ты надо мной смеёшься? — глухо спросил он.
— Отнюдь. Я серьёзен, как никогда. Я люблю Памелу и намерен на ней жениться, — признался Рэндалл.
— Она не пойдёт за тебя! Знаешь, скольких благородных леди увлекали мои стихи?! И ни одна из них не ответила на мою страстную влюблённость, — сказал папаша Терри.
— Но она согласилась! Один из монахов-цистерцианцев обвенчает нас, после чего я сообщу об этом королю Ричарду, который, я убеждён, не будет на меня гневаться.
— Ты слишком уверен в его расположении! Но ведь Памела была просватана за сэра Филиппа, а он тоже пользуется доверием короля! — воскликнул менестрель. — Он вельможа, знатный рыцарь, он знаменит великими подвигами. Если ты превратишь его во врага, тебя не защитит ни происхождение, ни Ричард.
— Не знаю! Возможно, тогда герцогам Ланкастеру и Глостеру придётся узнать, что я их единокровный брат! Ха-ха-ха! Представляю их удивление! Действительно: бродячий менестрель, выступавший перед ними на балкончиках в трапезной, — их кровь и плоть!
— Ты наглец! — ответил папаша Терри и обнял Рэндалла. — К сожалению, нас с тобой всегда окружали враги. Всё было бы гораздо проще, окажись ты моим сыном, а не отпрыском короля.
— Ты жалеешь, что рассказал мне правду? — спросил Рэндалл.
— Я должен был когда-нибудь это сделать, тем более Норфолк узнал тебя.
— Ты всегда останешься для меня отцом, — сказал Рэндалл.
Папаша Терри с трудом скрывал подступившие слезы: он боялся, что блеск двора, преклонение публики и милости короля лишат его любви Рэндалла.