Бастард Его Величества - читать онлайн книгу. Автор: Анна Емельянова cтр.№ 69

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Бастард Его Величества | Автор книги - Анна Емельянова

Cтраница 69
читать онлайн книги бесплатно

У дверей опочивальни Рэндалл увидел Тесу.

— Миледи ждёт вас, — произнесла она, — я же останусь снаружи. Не волнуйтесь, сэр Филипп уже лёг спать.

Леди Памела сидела в кресле, и её густые, распущенные белокурые волосы призывно мерцали в свете очага и нескольких факелов. На ней было облегающее платье, внизу спадающее тяжёлым широким шлейфом.

— О, Рэндалл! Любовь моя! — сказала она и протянула к нему руки.

Подойдя к Памеле, он сжал их.

— За тобой следили?! — тревожно спросила она, вглядываясь в его лицо.

— Я поверг моего лазутчика в недоумение, — засмеялся Рэндалл.

— О, я знаю, что ты умеешь делать это лучше, чем остальные, — ответила она.

Нежно притянув Памелу, Рэндалл поцеловал её в губы.

— Филипп ударил тебя нынче, — молвила она, погладив рукой его щёку.

— Да, он оскорбил меня, но я его простил, ведь он так поступил из-за любви. Впрочем, если бы он вздумал повторить свой поступок или подвергнуть меня более серьёзному испытанию, я бы не проявил такое великодушие.

— Ты рассуждаешь как рыцарь, как человек знатного происхождения.

— Так оно и есть, — сказал Рэндалл. — Я действительно знатного рода. Но я не могу сегодня рассказать тебе подробности моей тайны.

— Я предполагала, что ты, возможно, знатный лорд.

— Я не просто знатный лорд, — ответил он, — но об этом позже. Я хочу просить тебя оставить Филиппа. Будь моей, Памела! Выходи за меня.

— Ты просишь, чтобы я стала твоей женой? — проговорила леди Памела.

— Да, твой отец вправе отказать Филиппу.

— Но Филипп мстителен! Он уничтожит тебя. Филипп — могущественный вассал, которому король, чьим расположением ты пользуешься, не решится бросить вызов.

— Пусть так, но я готов превратиться в его врага ради тебя. Будь моей, Памела, ведь ты тоже любишь меня!

— Люблю, — ответила она, страстно целуя Рэндалла. — Но я боюсь Филиппа и его мести.

— Если ты согласна выйти за меня, ты не должна его бояться, — сказал Рэндалл. — Моя тайна, достигнув короля, сразу превратит меня в человека, из-за которого Ричард рискнёт бросить вызов Филиппу. Я не хочу раскрывать её без надобности, так как могу приобрести завистников. Не бойся, Памела. Я сумею дать Филиппу отпор.

Памела была заинтересована, но решила набраться терпения и ждать, когда он сам расскажет ей обо всём. Она лишь спросила:

— Ты связан с королём?

— Моя тайна имеет отношение к моему появлению на свет, — признался он.

Она помолчала, затем поднялась с кресла. Вскочив, Рэндалл взял её за руки.

— Так что же ты ответишь мне, любовь моя?! — воскликнул он. — Выйдешь за меня?

— Да, — молвила девушка, — и завтра же объявлю это Филиппу.

Заключив Памелу в объятья, Рэндалл, смеясь, поцеловал её.

— Я очень рад, любовь моя! Значит, я смогу уехать в Лондон, зная, что ты согласна!

— Уехать в Лондон? — спросила она, отстраняясь. — Что означает твой отъезд?

— Только то, что король дал мне в награду кучу денег, которые я отвезу моему отцу, менестрелю. Я хочу, чтобы он распорядился ими по собственному усмотрению. Сейчас он находится во дворце юного графа Солсбери.

Высвободившись из его объятий, Памела отступила. Её прекрасное лицо показалось ему помрачневшим.

— Ты оставляешь меня в Элтоне с Филиппом! — пробормотала она. — Он может упасть в ноги королю и выпросить у того дозволения немедля вступить со мной в брак. Я буду бессильна.

— Ты должна уехать из Элтона, — серьёзно сказал Рэндалл. — Возвращайся в свой замок, в Йоркшир. Когда мой отец получит деньги, я приеду к тебе. Я найду тебя, договорюсь с цистерцианским монахом в Рило, и мы обвенчаемся. Но завтра, после разговора с Филиппом, ты немедленно уедешь. Я дам тебе денег, чтобы ты наняла стражников, которые проводят тебя до твоего замка.

Отстегнув кошелёк от пояса, Рэндалл положил его на край стола.

— Хорошо, я сделаю всё так, как ты хочешь, — ответила Памела. — Я люблю тебя, мой прекрасный поэт, и хочу быть с тобой. Однако ты должен проявлять осторожность. У сэра Филиппа много соглядатаев.

— Не думай о них. Ты выйдешь за меня в Йоркшире, а потом я извещу о нашем браке короля. Ричард уже не сможет распоряжаться твоей рукой. О, любовь моя! Моя милая Памела! Я женюсь на тебе, и моё происхождение не должно волновать тебя.

— Я вовсе не волнуюсь из-за твоего происхождения, — ответила Памела, прижимаясь к его груди. — Для меня важно то, что я к тебе испытываю.

Он ещё раз страстно поцеловал её. Никогда прежде он не любил женщину так пылко, и ни одна из них не казалась ему более недоступной. Их всё еще разделяла его тайна, ярость Филиппа и решение Гисборна. Но Рэндалл был готов бороться за свою любовь с упорством и твёрдостью.

Он вышел в коридор, где застал Тесу.

— Иди к миледи и подготовь её вещи. Завтра вы оставите Элтон и возвратитесь в свой замок, — сказал он.

Недоверчиво пожав плечами, Теса толкнула дверь в опочивальню и увидела, что Памела складывает платья в окованный железом сундук.

Рэндалл направился в сторону отведённой ему комнаты, расположенной в другой части дворца. В душе он торжествовал, хотя разум упрямо подсказывал ему, что сэр Филипп превратился в его самого жестокого врага.

ГЛАВА 15

Отбывая утром из Элтона, Рэндалл увидел своего кузена, который возле оружейных обучал Генри Ланкастера застёгивать сложные крепления на его доспехах. Король предоставил поэту отряд стражи для защиты от разбойников. С Рэндаллом в Лондон уезжал и сэр Ральф де Монфор.

Наблюдая, как кавалькада, вооружённая алебардами, покидает Элтон, Филипп испытал облегчение. Ему казалось, что теперь он сумеет завладеть сердцем Памелы. Ко всему прочему приближалась свадьба Филиппа, после коей Рэндалл не посмеет добиваться любви Памелы.

В отдалении от Филиппа Морис Мервилл скакал на боевом коне, обучаясь езде с препятствиями. Перепрыгивая через впадины и коряги, конь был покорен оруженосцу. Генри наблюдал с лёгкой завистью. Ему все ещё не удавалось так уверенно держаться в седле.

— Морис Мервилл будет отличным рыцарем, — проговорил он.

— Если будет благоразумным, — ответил Монтгомери и подозвал Хьюго, который всё утро держался поодаль. — В чём дело, Хьюго? Почему не рассказываешь, о чём тебе удалось узнать, следя за Рэндаллом?

Отослав Генри в оружейную, рыцарь стоял возле слуги, сдвинув чёрные брови, и Хьюго невольно съёжился.

— Простите, милорд, — сказал он. — Рэндалл меня разоблачил.

— Не лги мне! — вскричал сэр Филипп.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию