Повелительница волн  - читать онлайн книгу. Автор: Дженнифер Доннелли cтр.№ 31

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Повелительница волн  | Автор книги - Дженнифер Доннелли

Cтраница 31
читать онлайн книги бесплатно

Серафина горько рассмеялась.

– В безопасности? Мне кажется, я больше не знаю, что это такое, господин Блу.

– Можно просто Блу. А также просто Гриджио и просто Верде. Мы же не на великосветской церемонии плаваем. Что с вашим хвостом? – он указал на рану. – Кровь идет.

– Мурена укусила.

– Нужно перевязать, перетянуть рану, иначе кровь не остановится.

Осторожно приподняв ее хвостовой плавник, он принялся рассматривать укус. Зубы мурены пробили в мягкой ткани широкое отверстие с рваными краями.

– Здорово она вас тяпнула.

Серафина вспыхнула. Она не привыкла к тому, что незнакомые русалы дотрагиваются до ее хвоста.

– М-м-м, все в порядке. Правда. – Она попыталась выдернуть хвост у него из рук.

– Простите, но сейчас не время скромничать. Мы не можем позволить, чтобы за вами тянулся кровавый след, в то время как у нас на хвосте охотничьи акулы.

Он выпустил плавник и оторвал от подола ее платья широкую полосу.

– Эй!

– У вас при себе есть аптечка первой помощи, о которой я не знаю?

– Нет, но…

– В таком случае это лучшее, что у нас есть. – Блу оторвал от подола юбки еще две полосы.

Скатав один обрывок, он приложил получившийся тампон к ране и закрепил вокруг плавника другим импровизированным бинтом. Он работал быстро и уверенно. Серафина наблюдала, как Блу осторожно оборачивает третью полосу вокруг ее хвоста, а потом вокруг первой повязки и надежно закрепляет поверх платья, затягивая так, чтобы повязка не соскользнула. У него была гладкая, светло-коричневая кожа и мускулистые руки, пряди светлых волос блестели, точно чистое золото. Один раз он взглянул на нее, и она заметила, что глаза у него такого же глубокого синего цвета, что и хвост. Их глаза встретились, и Блу не отвел взгляда. Принцесса отвернулась первой и покраснела.

– Вот, – сказал он, закончив. – Не идеально, конечно, но сойдет, чтобы доплыть до Лагуны.

– Спасибо, – поблагодарила Серафина.

Блу пожал плечами.

– Пустяки.

– Я выражаю благодарность не только за перевязку, но и за то, что вы спасли нас всех. Надеюсь, вы скажете, кто вы такие. Когда я вернусь в Миромару и все это…

– Этого не случится, – оборвал ее Блу. – Город лежит в руинах, захватчики полностью его контролируют. На площадях груды мертвых тел. Они… даже не могут их похоронить.

Он умолк и сглотнул, будто в горле у него застрял ком.

– Вы кого-то потеряли?

– Родителей, – коротко ответил Блу.

Повинуясь внезапному порыву, Серафина взяла его за руку и сжала.

– Мне так жаль.

Он сжал ее руку в ответ и тихо сказал:

– Спасибо. Вы не можете туда вернуться. Пообещайте, что не станете этого делать.

– Я должна вернуться, это ведь мой город.

– Уже нет. Теперь город принадлежит Трао. Он прочесывает его мелкой гребенкой, допрашивает народ.

– Кого именно он допрашивает?

– Аристократов, придворных, слуг, конюших – всех, кто мог быть хоть как-то связан с вами. Всех, кто, как он подозревает, может вас прятать. Если они ничего ему не рассказывают, он их казнит.

– Бедные мои подданные, – удрученно прошептала Серафина. – Они умерли из-за меня.

– Нет, они умерли из-за Трао, – твердо сказал Блу.

Принцесса опустила глаза и заметила, что все еще держит его за руку. Что она творит? Она же его совсем не знает.

– Мне пора. Нужно посмотреть, как там Таласса, – неловко пробормотала Серафина и поплыла в пещеру.

С лица Талассы не сходила смертельная бледность. Волшебница сидела неподвижно, закрыв глаза. В ответ на молчаливый вопрос Серафины Нила покачала головой.

Через минуту к ним присоединился Блу.

– Мы не можем здесь больше оставаться, – сказал он. – Нужно…

– Хищники! – раздался снаружи резкий, звенящий голос. – Я захватил одного из ваших! Отдайте мне русалок, и я отпущу его живым!

– Хищники? – пораженно переспросила Серафина, потом повернулась к Блу. – Так вы преступники?

– Некоторые так считают, – ответил тот.

Серафина вспомнила рассказ Нилы о том, как во время путешествия Байлаал боялся нападения Хищников.

– Вы поэтому нам помогли? Чтобы получить за нас выкуп? – обвиняющим тоном спросила принцесса. – Мы вам верили! А вы нас предали!

– Ну же, подумайте хоть немного, – возразил Блу. – Самый вероятный покупатель в таких обстоятельствах – это Трао, не так ли? А мы выкрали вас у него, помните?

Серафина все еще сомневалась.

– В таком случае куда вы нас ведете? К вашему главарю? К Кархариасу?

– Да, – кивнул Блу.

– Что ему от нас нужно?

– Помочь вам.

Серафина посмотрела в глаза Блу, пытаясь понять, говорит ли он правду. Ей очень хотелось ему верить, но ее останавливал страх. Однажды она уже доверилась Зено Пискору, а в результате угодила прямо к Трао в лапы.

Появился Гриджио.

– У нас проблемы. Огромные.

Блу поплыл к выходу из пещеры, Серафина и Нила последовали за ним. На равнине внизу они увидели много воинов-русалов верхом на гиппокампах, с факелами. В их свете Серафина разглядела огромных серых животных, круживших вокруг горы. Охотничьи акулы. Один из всадников выехал вперед, таща что-то за собой. Когда он подплыл поближе, Серафина поняла, что́ это, а точнее кто: тот русал, который уплыл раньше, чтобы пустить охотничьих акул по ложному следу.

– Хищники! – выкрикнул предводитель всадников. – Отдайте мне русалок или я убью этого парня!

Серафина метнулась было вниз с горы, но Блу схватил ее за руку.

– Пусти! Больше из-за меня никто не умрет!

– Не глупите. Он уже мертв, – сказал Верде.

– Неправда! Он жив, он совсем рядом!

– Как только я отдам вас всадникам, они убьют его, меня и всех моих людей.

– Почему он с нами торгуется? Почему не нападает? – спросила Нила. – Ведь их намного больше, чем нас.

– Потому что боится, и правильно делает. Он знает, что на мне больше нет железного ошейника.

К ним медленно подплыла Таласса.

– Магистра! – воскликнула Серафина. – О, слава богам! Там, внизу, солдаты Трао. Нам нужно бежать. Вы сможете плыть?

Таласса покачала головой.

– Я – волшебница Миромары, а не какой-то жалкий воришка, удирающий под покровом ночи. Давно пора объяснить это преследующему нас морскому сброду.

Они с Верде переглянулись – поняли друг друга без слов.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию