Остров Потерянных  - читать онлайн книгу. Автор: Мелисса де ла Круз cтр.№ 43

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Остров Потерянных  | Автор книги - Мелисса де ла Круз

Cтраница 43
читать онлайн книги бесплатно

Это было грязнейшее, вонючее, омерзительное суденышко, явно не рассчитанное к тому же, чтобы принять на борт четверых крупных подростков. Когда они забирались внутрь, этот плавучий мусорный ящик скрипел, стонал и в любую минуту грозил развалиться на части.

– Если я утону, – мрачно сказал Джей, – вам даже ничего из моих вещей в наследство не останется.

– Все будет хорошо, не унывай, – улыбнулась Иви, хотя не совсем было понятно, кого она пытается успокоить – Джея или саму себя.

Сидевший на корме гоблин дико заржал, запустил древний, покрытый ржавчиной мотор, и они уплыли в густой туман.

Странно было увидеть Остров Потерянных с моря. Отсюда он казался Мэл… ну, да, красивым, иначе и не скажешь. Сбегающая к зеленовато-синей морской воде узкая полоска пляжа, заросшие густым зеленым лесом берега, за лесом холм, и на нем, вдали, можно даже рассмотреть крошечный замок, в котором они живут с матерью. Симпатичный, словно игрушечный, поблескивающий в лучах предзакатного солнца.

– Как совершенно по-другому выглядят вещи, когда смотришь на них со стороны. Занятно, правда? – пробормотала Иви, следом за Мэл рассматривая Остров Потерянных.

– А? Ну да, а что? Лично мне это по барабану, – ответила Мэл, поворачиваясь к Иви спиной. У Мэл вновь что-то защемило внутри, и это ощущение ей очень не нравилось. Ни капельки не нравилось, вот.

О том, что они добрались до Острова Обреченных, Мэл поняла, только когда гоблин выключил свою тарахтелку. Видимость в тумане была по-прежнему нулевой. Точнее, метра на полтора впереди еще можно было что-то рассмотреть, а дальше – извините. Мэл практически вслепую выбралась из лодки на каменистый берег, следом за ней высадились трое ее спутников, снова зачихал мотор, и гоблин скрылся вместе со своей вонючей лодкой.

Пока путешественники пробирались сквозь прибрежные кусты, туман слегка рассеялся, и вскоре они остановились перед воротами, густо обвитыми толстыми лесными лианами, из которых торчали огромные острые колючки. А за воротами, на вершине высокой скалы стоял большой черный замок – полуразрушенный, заброшенный, запретный, мрачно темнеющий на фоне вечереющего неба.

Как уже было сказано, колючие лианы у ворот росли густые, тесно переплетенные друг с другом, с острыми шипами, готовыми порвать в клочья любого, кто рискнет сунуться сквозь них.

Мало этого, на колючках притаились полчища смертельно ядовитых пауков-тарантулов. Казалось, здесь даже воздух пропитан ядом и угрозой.

Четверо подростков молча, неподвижно стояли перед воротами, не зная, что им делать дальше. Черная коробочка в руках Карлоса пищала не переставая, как сумасшедшая. Если этот маячок действительно был соединен с Глазом Дракона, то волшебный посох находился где-то совсем рядом, за увитыми колючками воротами.

Мэл растерянно почесывала щеку. Иви и Карлос просто стояли и молчали.

Из оцепенения всех вывел Джей.

Он вручил Мэл и Иви по серебряному кинжалу, а Карлосу дал большой баллон спрея против насекомых. Сам Джей вооружился внушительным топориком-мачете с красной рукоятью.

– Ты даже топорик у себя в кармане носишь? – спросил Карлос.

– А кто же в наши дни без топорика ходит? – усмехнулся ему в ответ Джей. – И вообще у меня такой принцип: чем больше всего своруешь, тем лучше будешь готов к любому повороту событий.

Мэл подумала про себя, что это не такой уж плохой принцип.

Джей принялся расчищать дорогу мачете, остальные двигались следом за ним. Мэл рубила торчащие колючие лозы кинжалом, они моментально увядали, съеживались и падали на землю. Иви тоже орудовала кинжалом по другую сторону колючего коридора, а Карлос поливал мохнатых тарантулов спреем, и они замертво валились ему под ноги.

Работа оказалась трудной, но постепенно они втянулись в нее и все увереннее, все быстрее пробивались сквозь темные заросли к стоящему на вершине скалы замку.

Глава 21
Древняя, как само время, история

«Просто будь самим собой. Есть другие способы показать силу, не только те, которыми пользуется твой отец». Эти слова матери непрерывно крутились в голове Бена, когда он усаживался на свое место, готовясь к встрече с Ворчуном – именно его гномы и Статисты избрали своим представителем на предстоящих переговорах.

«Вести переговоры один на один с Ворчуном. Отлично. Потрясающе. Изумительно. Лучше и не придумаешь». Бен тряхнул головой.

Честно говоря, он предпочел бы вести переговоры с кем угодно, только не с этим желчным и упрямым гномом.

Когда они виделись с ним в последний раз, гному не понравились сахарные пирожные.

Переговоры были обречены на провал.

Бену очень хотелось, чтобы люди перестали говорить ему, чтобы он стал самим собой. Совет на первый взгляд простой, но… если бы Бену самому было известно, кто он на самом деле.

Так кто же он?

Принц Бен, сын короля Чудовища, наследник трона великого королевства Аурадон?

Но он совершенно не похож на своего отца, который знает, как укрепить свою власть, не оказывая при этом прямого давления на подданных. Бен поморщился, вспомнив о том, как он стоял на столе и кричал на членов Королевского Совета.

Нет, таким он не был.

Он был принцем Беном, сыном короля Чудовища и королевы Белль, наследником трона великого королевства Аурадон.

И если он унаследует трон, то станет совсем другим королем.

Потому что Бен, как и его мать, был спокойным, тихим парнем, который больше всего на свете любил читать. А вот таким вещам, как охота или бои на шпагах, не было места в его жизни с самого детства.

Все свое свободное время Бен предпочитал проводить в библиотеке.

Любовь к чтению он, конечно же, унаследовал от матери. Его самыми приятными были воспоминания о том, как они сидят бок о бок с королевой Белль возле огромного, разожженного в их великолепной библиотеке камина и оба читают. Бен копается в груде книг, взятых им с нижних полок, мать копается в груде своих, взятых с самых верхних. Это был настоящий земной рай.

Однажды, когда король Чудовище обнаружил, что жена и сын целый день проторчали в библиотеке, и отругал их, что они не появились на королевском званом обеде из-за «каких-то древних сказок», королева Белль неожиданно оказала ему энергичное сопротивление.

– Это не просто какие-то сказки, – сказала она. – Это целые королевства. Огромные миры. Они предлагают черпать опыт и знания из жизней, которые ты не прожил сам. Поэтому книги дороже золота, важнее какого-то обеда. Я надеюсь, что ты, как король, понимаешь это.

Глаза короля Чудовища заблестели, он легко, как пушинку, подхватил королеву Белль своими могучими руками и воскликнул:

– А я надеюсь, что ты, как моя королева, понимаешь, как сильно я люблю тебя за это!

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию