Эмбер нащупала руку Финни. Парень обхватил ее ладонь своей. Доктор был не только безумцем, но и лжецом. Им следовало вести себя очень, очень аккуратно.
– Доктор, – начала Эмбер. – Я хотела сказать, Монро?
– Да, моя дорогая?
– Можно нам с Финни собрать немного ваших растений, чтобы пополнить запасы зелий?
– Конечно, можно, – учтиво ответил он. – На самом деле…
Доктор ушел в угол комнаты и открыл шкаф. Оттуда выпало несколько метел и швабр. Фаррагут убрал их с пути, достал из шкафа ведьмовской котел и поставил на металлическую панель.
– Просто нажмите на этот переключатель. Светоч нагреет содержимое котла, – сказал он, оглядевшись. – Только будьте осторожны с растениями под красными лампами. Они не цветут так, как я надеялся.
– Мы будем осторожны, – сказала Эмбер.
– Хотите продолжить экскурсию?
– Конечно, – ответил Финни.
Доктор показал им место работы над Фрэнком. И хотя Финни сразу направился к незаконченным роботам-автоматам и завел оживленную беседу с доктором, Эмбер никак не могла взять себя в руки. Девушка содрогалась каждый раз, когда ее взгляд падал на плавающих в розовом растворе крыс, дергающиеся человеческие руки, соединенные проводами, или стол. На поверхности лежали отполированные хирургические инструменты.
Доктор Фаррагут подошел к Эмбер, когда та начала изучать предметы на столе и остановилась у высокой конусообразной шляпы.
– Вполне логично, что вас заинтересовал именно этот предмет, – сказал он.
– Что? Шляпа? Не могу сказать, что испытываю интерес. Мне просто любопытно. Как эта шляпа может пригодиться в ваших экспериментах?
– Разве вы не узнаёте ее?
Эмбер покачала головой.
– Что ж, вы и в самом деле новичок. Это шляпа ведьмы. Острый кончик нужен для того, чтобы направлять ведьмовскую силу. Он вытягивает энергию и выбрасывает наружу. Конечно, в наши дни эта шляпа считается устаревшим устройством. Мы заменили ее механическими технологиями. Устройство работает намного эффективнее, но я провел много лет в изучении этих шляп и попытках выяснить, как ведьмы использовали их для создания заклинаний и призвания своей силы. Вот можете попробовать.
Эмбер надела шляпу на голову.
– И что теперь? – спросила она.
Доктор задумчиво сжал губы:
– Хмм, почему бы вам не попробовать простейшую телепортацию?
– Боюсь, я не знаю, как это сделать.
– Не знаете? Боже мой. Тогда я вас научу. Сначала выберите какой-нибудь предмет, который хотели бы переместить. Размер здесь не важен. Однако должен предупредить: перемещать живой объект гораздо сложнее, потому что в процессе телепортации он может пострадать.
Эмбер выбрала растение, похожее не то на высохший гриб, не то на часть подводного рифа.
– Теперь подумайте об этом предмете. Окутайте его своей силой.
– Как мыльным пузырем?
– Почему бы и нет. Окутайте растение своей силой и попробуйте сдвинуть с места. Представьте, что он легкий, как воздух.
Объект начал двигаться. Он покачивался то вперед, то назад. Эмбер представила, будто держит растение невидимой рукой. Затем подняла предмет в воздух. Покалывание в ее животе сменилось тянущим ощущением – словно к растению была прикреплена леска удочки.
– Хорошо! Теперь перенесите его куда захотите.
Эмбер держала предмет силой своего разума. Она мысленно потянула за связывающую их нить и, наконец, поставила его на переплет толстой книги.
– Превосходно! – сказал доктор. – У вас врожденный талант.
Эмбер подошла к странному предмету и стала его разглядывать. Девушка не могла поверить, что передвинула объект силой собственного разума.
– Что это такое? – спросила она.
– Ах, это? Высушенные мозги.
Эмбер сглотнула.
– Ох!
Ведьма сняла шляпу и протянула доктору.
– Мне она больше не нужна. Можете забирать ее, если хотите, – сказал Фаррагут.
– Правда? – спросила Эмбер. – Вы уверены?
– Абсолютно. Считайте, что это сувенир. Испытайте ее самостоятельно. Я думаю, вы будете приятно удивлены своими возможностями.
Эмбер взяла шляпу в руки и провела пальцем по полям.
– Должно быть, уже настало время обеда, – вдруг вспомнил доктор.
Девушка повернулась слишком быстро и споткнулась о толстый провод, соединенный с приборной панелью доктора. В последний момент ее подхватила пара рук. Но когда Эмбер открыла глаза, рядом никого не было. Эмбер сглотнула. Ее держал человек-невидимка.
Глава 35
Портрет вампира
– Я не хотел вас напугать, – сказал Егор. – Пока я… эм… следил за происходящим в доме, кто-то украл мою одежду. Я не планировал каким-либо образом оповещать вас о своем присутствии, пока не буду полностью одет. Было бы лучше, если бы я позволил вам упасть? Возможно, падение показалось бы вам менее неловким.
– Да. То есть нет, – сказала Эмбер, уставившись в механические глаза – единственную часть Егора, которая оставалась видимой. – Благодарю вас за своевременную помощь.
Нахмурившись, доктор сказал:
– Эмбер не будет чувствовать себя неловко, если ты ее отпустишь и оденешься.
Он схватил висевший на крючке белый халат и бросил его в сторону Эмбер. Невидимая рука подхватила одеяние в воздухе. Халат быстро приобрел форму человека.
Финни ходил вокруг Егора с крайне заинтересованным выражением лица.
– Чудеса в вашем мире никогда не заканчиваются, да, доктор?
– Если бы они закончились – меня бы здесь уже не было, – сухо ответил доктор. – Итак, не пора ли нам идти, моя дорогая?
Он предложил Эмбер руку.
– Егор, подготовь рабочее место, чтобы молодые люди смогли приготовить свои зелья и заклинания в свободное время.
– Но, доктор. – Голос Егора раздался откуда-то сзади. – Вы же не хотите, чтобы они здесь повсюду сновали? Вы и сами знаете, что крайне опасно позволять…
Закипая от ярости, доктор резко развернулся.
– Может, я сам буду принимать решения в своем собственном доме, Егор? У любого акта неповиновения есть определенные последствия. Они тебе не понравятся – можешь быть уверен.
В лаборатории повисла гробовая тишина. Наконец Егор тихо ответил:
– Да, хозяин.
Когда они стали подниматься по лестнице, доктор обратился к юным гостям: