Проклятие Джека-фонаря - читать онлайн книгу. Автор: Коллин Хоук cтр.№ 33

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Проклятие Джека-фонаря | Автор книги - Коллин Хоук

Cтраница 33
читать онлайн книги бесплатно

– Да.

– Понятно, – тихо сказал юноша. Он задумчиво посмотрел на небо, лизнул грифель карандаша и снова повернулся к Джеку: – Можешь поподробнее рассказать о Руне и вашем договоре?

* * *

– Начнем с того, что она ведьма, – сказал Дэв.

– Это я уже поняла. – Женщина сделала глубокий вдох и на секунду прикрыла глаза. – Запах ее крови трудноуловим. Но я отчетливо ощущаю его в твоем дыхании, Дэв.

Дэверелл ощетинился.

– Ты неплохо ее спрятал, – продолжила женщина. – Я бы не догадалась, если бы не знала тебя так хорошо. И все же, очевидно, она нездешняя. Для жителя Иного мира у нее слишком невинный взгляд.

Эмбер скрестила руки на груди.

– Я бы попросила вас обоих не говорить обо мне, словно я глухая. У меня есть по-настоящему глухая тетя. Она терпеть не может, когда люди при ней разговаривают так, как будто ее не существует.

Губы женщины дрогнули в подобии улыбки.

– Приношу свои извинения. Может, мне и правда лучше расспросить обо всем тебя вместо нашего высокого, даже-слишком-привлекательного, вечно-влипающего-в-неприятности вампира. Он привел тебя на мой корабль и подверг нас всех опасности.

Нахмурившись, Эмбер посмотрела на Дэва, а затем поднялась с места и протянула руку:

– Меня зовут Эмбер. Я пришла сюда из мира смертных. Я – ведьма.

Дэв закрыл лицо ладонями и медленно провел ими по щекам. Пока Эмбер старательно его игнорировала, женщина засмеялась, оттолкнулась от стола и пожала руку девушки.

– На корабле меня называют капитаном. Для остальных – Делия Блэкборн. Но ты можешь называть меня просто Делия.

Глаза Эмбер расширились. Юная ведьма перевела взгляд с капитана пиратского корабля на Дэва.

– Б-блэкборн? Это значит, что ты и Дэв?..

– Да, – ответила Дэл с блеском в глазах. – Ты нас подловила.

– Она твоя… твоя… – начала Эмбер.

– Моя сестра, – вздохнул Дэв.

Делия беззлобно рассмеялась.

– Ох, Дэв, как же я обожаю подшучивать над твоими любовницами.

К щекам вампира прилила кровь.

– Между нами ничего нет, – уклончиво сказал он.

Капитан одарила Эмбер нахальной улыбкой. На ее щеках появились ямочки. Они сделали эту и без того привлекательную женщину еще более красивой.

– Пока нет. Но я уверена, у тебя на нее грандиозные планы. Не так ли, дорогой братец?

– Это не твое дело. Ты мне обязана, Дэл. Пришло время вернуть должок.

Улыбка женщины потускнела.

– Ладно. Только не ожидай, что я расстелю для тебя красный ковер. Я отвезу тебя, куда скажешь. Но если моя команда окажется в опасности, я сворачиваю лавочку. Если покатятся головы, моей среди них не будет, я тебя уверяю.

В окне появился тощий черный кот с желтыми глазами. Он грациозно спрыгнул на стол и подставил мордочку Эмбер. Девушка погладила животное по голове.

– Кто это? – спросила она.

– А, это Эдвард. Он обычно стесняется незнакомцев. Не выпускай его из моей каюты: Эдвард всегда умудряется забираться в самые опасные места. – С этими словами Делия подошла к двери. – Ждите здесь. Я велю Фрэнку показать вам ваши каюты и провести для твоей ведьмы небольшую экскурсию по кораблю.

Накренившись, корабль покинул пристань. Через мгновение дверь со скрипом отворилась. Огромный мужчина с зеленым оттенком кожи просунул голову в образовавшуюся щель.

– Я должен показать вам корабль, – сказал он тяжелым низким голосом.

– Да, было бы замечательно, – ответила Эмбер, пытаясь взять его под руку – что было непросто сделать из-за разницы в росте. – Тебя зовут Фрэнк, не так ли? С палубы можно увидеть порт? Я еще никогда не летала на воздушном корабле. У меня столько вопросов.

Мужчина облизнул свои черные губы и растянул рот в некоем подобии улыбки. Его десны были абсолютно зелеными; но зато зубы он имел по-человечески белые. Только теперь Эмбер разглядела, что его подбородок и щеки были сильно повреждены. Возможно, шрамы и являлись причиной такой странной улыбки. Этот великан наверняка вызывал страх у многих, кто его видел. Однако Эмбер испытывала к нему сильную жалость. Ведьма всегда считала, будто глаза – зеркало души, а у Фрэнка был добрый взгляд. Мужчина моргнул. Эмбер услышала лязг металла.

Полное имя Фрэнка было Виктор Фрэнкенштейн фон Гримм. Он был старпомом Дэл и служил под ее началом с тех пор, как та стала капитаном. Он проводил Эмбер на палубу, поддерживая девушку своей большой рукой, пока корабль отчаливал от небесного порта в открытый воздух.

Когда судно набрало высоту, он показал юной ведьме работающие на светоче гигантские моторы и баллонеты. Их наполнял газом огромный круглый шар, держащий корабль в воздухе. Эмбер прижала к лицу платок.

– Тут, эм, немного специфический запах, да?

– Наверное, – ответил Фрэнк. – Я не чувствую запахов с тех пор, как мне снесло голову пушечным ядром.

Эмбер взяла его под руку и увела подальше от шума баллонетов.

– Что ты только что сказал, Фрэнк? Боюсь, я тебя не расслышала.

– Я сказал, что мой нос ничего не чувствует с тех пор, как мне заново приделали голову.

– Заново приделали… голову?

– Все верно. Я чем-то похож на корабль. Видишь спай вот здесь? – Он указал на часть корпуса. К ней, подобно заплатке, была приварена металлическая пластина. – Это часть старого корабля капитана Делии. Наш капитан, знаешь ли, настоящий коллекционер. Мы сбиваем и грабим другие воздушные корабли. Затем забираем их детали. Опасная работа – тут уж ничего не поделаешь.

Мужчина открыл дверь и направился в кормовую часть корабля под отсеком с баллонетами. В этом помещении было очень душно. Поддерживающие работу двигателей рабочие раскраснелись и вспотели от жары. Судя по всему, Фрэнка температура не волновала.

– Значит, ты часто теряешь голову, – задумчиво сказала Эмбер.

Он проводил девушку вниз по проходу в другой отсек корабля.

– Что правда, то правда. Ну и от призраков никуда не деться.

– От призраков?

– Когда нападаешь на чей-то корабль – смертей не избежать.

– Это очевидно.

– Ну вот мертвые нас и преследуют. Буквально.

– Как это?

– Вместе с деталями разграбленных кораблей мы подбираем и призраков. Капитан Дэл – одна из немногих, кого они не волнуют. Другие просто сходят с ума.

– Мы увидим призраков?

– Думаю, да. Но не стоит их бояться. Они не опасные – просто им нравится бродить на глазах у всех. Если бы на корабле была ведьма, они бы разбушевались. Но, к счастью, ведьм у нас нет.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию