Жертва ради любви - читать онлайн книгу. Автор: Лина Диас cтр.№ 2

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Жертва ради любви | Автор книги - Лина Диас

Cтраница 2
читать онлайн книги бесплатно

– Мнимая беременность. – Она улыбнулась Крису. – Разве это не прекрасно?

Крис расхохотался.

Диллон одарил его испепеляющим взглядом.

– Ты не забыл привезти стейки?

– Они у шефа, – ответил Диллон. – Я себя неважно чувствовал и попросил его сходить в магазин вместо меня. – Он снова прижал руку к животу и, откинув голову на спинку кресла, громко застонал.

Эшли закатила глаза и плюхнулась к нему на колени, а он немедленно обнял ее и поцеловал в макушку. Потом Диллон стал нежно массировать ей плечи, а она поцеловала его в шею. Крис никогда не видел двух людей, настолько любящих друг друга. Правда, они были женаты чуть меньше года. Все еще молодожены.

– Куда ты хочешь все это поставить? – окликнул его кто-то снаружи.

Крис отвернулся от голубков и посмотрел сквозь дверь с москитной сеткой.

– От этой парочки блевать тянет, верно? – поддразнил сотрудник спецназа и детектив Макс Ремингтон, который стоял на террасе и держал в руках большую сумку-холодильник.

– Привет, Макс. – Эшли помахала поверх плеча Диллона.

– Привет, Эш. – Макс кивнул в сторону сумки-холодильника и вопросительно посмотрел на Криса. – Пиво и лед холоднее не становятся. Куда их поставить?

– Тащи на задний двор, под навес, подальше от гриля. Он уже растоплен и готов.

Макс отправился с сумкой-холодильником на задний двор. Двадцать минут спустя на просторной террасе за домом Криса собрался весь отряд специального назначения полицейского управления Дестини, состоявший из пяти мужчин и одной женщины, а кроме того, шеф Уильям Торнтон со своей женой, Клэр, Эшли, диспетчер дежурной части Нэнси и некоторые другие сотрудники.

На двухуровневом гриле весело шипели стейки, приготовлением которых руководил Макс. По одну сторону от него спецназовцы Колби Вейл и Рэнди Картер обсуждали лучшие места для рыбалки. Стоявшая от него с другой стороны молодая практикантка помогала ему отправлять завернутые в фольгу картофелины и кукурузные початки на другой «этаж» гриля.

– Две недели. – Диллон выхватил бутылку пива из сумки-холодильника, стоявшей у ног Криса.

Поскольку Диллон смотрел на Эшли, которая неподалеку разговаривала с сотрудницей спецназа Донной Уотерс, Крис не был уверен, что понимает, о чем говорит его друг.

– Две недели до чего?

Диллон бутылкой указал в сторону симпатичной молодой практикантки, которая зарабатывала баллы в своем университете, работая во время летних каникул в местном полицейском управлении.

– Спорим, они с Максом пробудут вместе максимум две недели, – сказал Диллон. – У них нет ничего общего, и она так молода, что годится ему… в племянницы, или что-то вроде того.

Крис пожал плечами и тоже взял себе бутылку пива. Все остальные сотрудники отряда разговаривали и смеялись на его обширной террасе. Только шеф и его жена не улыбались. Они были слишком увлечены обсуждением наилучшего расположения десертов на дальнем конце стола. Крис ухмыльнулся. Ему всегда было смешно видеть мягкую сторону своего всегда сварливого шефа, когда рядом с ним была его жена, вместе с которой они прожили уже больше сорока лет. Он надеялся, что когда-нибудь ему так же повезет столько лет провести в браке и быть счастливым. Но пока он не встретил подходящей женщины.

Вдруг он услышал шум двигателя приближающегося автомобиля и подошел ближе к перилам террасы. Грузовик покинул соседний участок и поехал вверх по улице. Его новая соседка, стоя на лужайке перед домом, провожала грузовик взглядом.

Он наблюдал за ней. Она обернулась, их взгляды встретились, какое-то время они смотрели друг другу в глаза. Затем она резко развернулась, взбежала по лестнице и поспешно захлопнула за собой дверь своего дома.

– Как ее зовут?

Крис не обернулся, услышав голос Диллона. Друг облокотился на перила рядом с ним.

– Понятия не имею, – ответил Крис. – Она живет здесь уже два дня и не признает даже факта моего существования.

Диллон негромко присвистнул.

– С тобой такое в первый раз. Наверно, теряешь хватку.

Он повернулся к другу лицом.

– Хм, ну, возможно. Но я, по крайней мере, не бегу к унитазу каждый раз, когда кто-нибудь при мне скажет «жареные желудки».

Глаза Диллона расширились, а с лица спала вся краска. Секундой позже он прижал ладонь ко рту и побежал в дом.

Эшли, глядя на Криса, уперла руки в бока.

– Что ты такое с ним сделал?

– Просто сказал «жареные желудки».

Она в отчаянии вскинула руки, а затем побежала в дом вслед за мужем.

Крис поморщился, заметив, что некоторые из его гостей смотрят на него с осуждением. Не следовало ему этого делать. Наверно, придется извиняться.

Но сейчас у него были другие поводы для беспокойства. В голове у него что-то не складывалось. Он повернулся в сторону дома своей таинственной соседки, пытаясь собраться с мыслями. Ему не давало покоя то, как она сжала руки, бросая взгляд через дорогу, выражение ее глаз, когда она посмотрела на него.

И вдруг до него дошло, он понял, что увидел в ее взгляде.

Страх.

Глава 3

Судя по пустым бутылкам из-под пива и мешкам с мусором у него на террасе, Крис мог считать ежегодное празднество по случаю открытия сезона для своего отряда специального назначения удавшимся. Может, они праздновали бы и дольше, но с заходом солнца их атаковали комары и мошкара.

Он мог бы позвать всех к себе домой, просто не подумал об этом. Его мысли были заняты другим. Все время, пока они жарили на гриле мясо и овощи, его занимало беспокойство о незнакомой женщине, которая более чем ясно дала ему понять, что не желает иметь с ним ничего общего.

В очередной раз посмотрев в сторону соседнего дома, он выругался и заставил себя отвернуться. Он взял в одну руку мешок с биологическими отходами, в другую – с мусором, предназначенным для переработки, и, спустившись во двор, направился в сторону гаража. Приблизившись к входной двери, он замедлил шаг. Позади синего БМВ теперь стоял еще и серебристый «форд-таурус», которого там раньше не было.

Он сказал себе, что не его дело, кого соседка пригласила в гости. Судя по номерным знакам на «форде», гость приехал из города.

Он набрал код, чтобы открыть гаражную дверь. Выбросив мусор в соответствующие контейнеры, он заторопился в дом, чтобы успеть к началу баскетбольного матча по телевизору.

Несколько минут спустя он уже сидел в своем любимом раскладном кресле с бутылкой пива и миской попкорна на приставном столике. Он предвкушал несколько спокойных часов, в которые он, посмотрев телевизор, несмотря на субботу, рано отправится спать.

С рассветом ему предстояла встреча с трактором и газонокосилкой, чтобы расчистить больше акра кустарника и помочь Куперу – соседу, который лежал в больнице. А после этого ему предстояло разобраться с кое-какими собственными делами по хозяйству, в том числе починить забор, чтобы коровы с соседней фермы перестали заходить на его участок. А вечером он должен успеть на вечернюю службу в баптистской церкви, если он туда не попадет, его матушка обо всем узнает и будет молиться за спасение его души.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению