Тени Чернолесья - читать онлайн книгу. Автор: Андрей Красников cтр.№ 30

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Тени Чернолесья | Автор книги - Андрей Красников

Cтраница 30
читать онлайн книги бесплатно

— Конечно, я выделю вам тех, кто хорошо знает эти места. Но, если позволите, хочу дать небольшой совет. Эльфийские товары не всегда соответствуют той громкой славе, которая им сопутствует. Будьте осмотрительны.

— Еще раз благодарю, лорд Шестипалый.

Капитан величественно кивнул, после чего сослался на неотложные дела и куда-то ушел. Вместо него появились два одетых в флотские мундиры солдата, сообщившие, что им приказано выполнять роль проводников, носильщиков и охранников для высокопоставленных пассажиров.

— Что же, идем, — Джеко поднял взятый из фамильного хранилища сундук и вручил его ближайшему из сопровождающих. — Справишься?

На лицо моряка набежала тень, но он все равно мужественно кивнул:

— Так точно, господин посол...

Раскинувшийся на острове город не впечатлил его своими размерами или архитектурой — большинство зданий были высотой в один-два этажа, дороги оказались чрезвычайно узкими, а между домами то и дело виднелся мусор. Впрочем, по мере приближения к центру ситуация начала меняться.

— Гномы вон там живут, — тащивший сундук охранник кивнул в сторону возвышавшейся над поселением скалы. — А эльфы там.

— Давай к гномам. Здесь вообще есть что-то интересное?

— Вряд ли, господин лорд, — второй солдат сделал извиняющийся жест. — Здесь есть порт, склады... и все, наверное. Ну, торговцы еще, охотники на крокодилов...

— Это просто дыра, господин лорд, — пропыхтел его товарищ. — Южный торговый узел, мать его.

— Я думала, наш главный порт — это Салено.

— Так и есть, леди. Но маленький груз проще к Вале по реке довезти, чем оттуда по суше.

— А почему...

Джеко, никогда особо не интересовавшийся делами купцов, снова начал рассматривать окружающие дома.

Рядом с главной площадью Заводь обрела некую ухоженность — улицы расширились, грязь исчезла, а на зданиях появилась вычурная лепнина. Правда, облупленная и не очень-то красивая.

Количество всевозможных лавок и кабаков возросло в разы.

— Здесь можно купить эльфийский чай?

Солдат, которому он задал вопрос, немного помедлил, но затем беспомощно развел руками:

— Не знаю, господин лорд. Их травы продаются везде, но вот что именно наши торгаши обзывают чаем... Наверное, лучше у самих эльфов спросить. Вам они ответят. Наверное.

Капитан согласно кивнул и, заметив на противоположной стороне площади массивный черный дом с непонятной вывеской над дверью, поинтересовался:

— Представительство гномов?

— Да, господин лорд, — с трудом удерживавший свою ношу моряк изловчился и вытер проступивший на лбу пот. — Уже рядом...

Дойдя до нужного здания, Джеко оставил спутников на улице, забрал сундук, после чего направился к стоявшему около входа охраннику.

— Приятного дня. Мне требуется поговорить с кем-нибудь из халов.

— Конечно, достопочтенный господин, — человек вежливо кивнул, а затем дернул за металлическое кольцо, открывая перед ним дверь. — Проходите, располагайтесь. К вам выйдут.

Лорд воспользовался приглашением, миновал короткий коридор и оказался в небольшой уютной комнате, освещенной теплым светом магических фонарей.

— Приятного дня, достопочтенный, — вышедший из соседней двери невысокий крепыш остановился в двух шагах от гостя и учтиво наклонил голову. — Чем мы может вам помочь?

Капитан осторожно поставил свою ношу на отполированный до блеска пол, а затем точно так же вежливо поклонился:

— Вечной славы, достопочтенный хал. Меня зовут лорд Тень. Посол Тень, если угодно. У меня есть к вам два дела.

Судя по всему, его слова произвели на собеседника должное впечатление. Лицо гнома осветилось неожиданно добродушной улыбкой, а сам он в мгновение ока перестал напоминать сурового воина, превратившись в обычного имперского купца.

— Вечной славы, достопочтенный посол. Мое имя — хал Хамес. Прошу вам, устраивайтесь как можно удобнее и рассказывайтесь.

Заметив в речи гнома характерные ошибки, присевший на ближайший диван Джеко постарался говорить медленно и внятно:

— Насколько я знаю, вы можете взять на хранение чужие ценности. Это правда?

— Конечно, достопочтенный посол.

— Не могли бы вы рассказать об условиях?

— У нас есть хранилище. Мы дать вам одно место и запечатать его ваша кровью. Когда вы вернетесь, мы заберем плату. Десять золотой монет в год. Мы не обещаем сохранность, если император захотит взять ваша вещь.

— Понимаю... а как долго действует договор? Если я вернусь через десять лет...

— Мы заберем сто золотой монет, достопочтенный посол.

— А если через двадцать?

— Ваша вещь стоят дороже? Вы можете сказать нам нужный срок. После этого мы откроем место, заберем своя плату и снова закроем.

— Пусть будет пятьдесят лет. То, что в этом сундуке, стоит больше пятисот монет.

Гном спокойно кивнул:

— Хорошо, достопочтенный посол. Вы хотите что-то еще?

— Да. Ваш народ славится своим умением работать с оружием. Мне нужен точильный камень для проклятого серебра.

На этот раз собеседник задумчиво пожевал губами, а затем уточнил:

— Вы говорите о серебре, который с кровью демона?

— Да.

— Мы найти вам хороший камень, — осторожно произнес хал Хамес. — Но он будет редкий и дорогой.

— Сколько?

— Вам надо маленький камень? Для нож?

— Для меча.

— Меча... этого меча? Вы разрешить посмотреть?

Вместо ответа Джеко наполовину вытащил из ножен клинок и продемонстрировал его гному. Тот наклонился вперед, буквально вцепившись взглядом в идущие по лезвию длинные царапины.

— Как вы сделали такое? Чем?

— Это сделал демон. — Лорд спрятал оружие и повторил вопрос: — Так сколько будет стоить точильный камень?

— Демон... демон мочь такое, да...

Хал на некоторое время задумался, а потом задумчиво произнес:

— Хороший меч. Там есть разное серебро. Нужен особый камень. Я найти его для вас. Хороший будет стоить пятнадцать золотых.

Лорд мысленно выругался, но все же кивнул. Оказавшемуся в его руках оружию требовались подходящие средства ухода и экономить на них было нельзя.

— Вы подождите, я принесу, — тут же встал со своего места гном. — Скажите, достопочтенный посол, вы ведь едите в далекие страна?

— Да. А какое это имеет значение?

— Если вы едите далеко, то я хотеть предложить вам маленький хранилище. Вы можете положить туда дорогие вещь и вор не сможет ее достать.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению