Королевские игры на выживание - читать онлайн книгу. Автор: Людмила Айдарова cтр.№ 21

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Королевские игры на выживание | Автор книги - Людмила Айдарова

Cтраница 21
читать онлайн книги бесплатно

— Нет, Ханна, не сказал. Все станет известно через три дня.

Женщина подошла ко мне и начала ласково поглаживать кончиками пальцев по щеке. В ее глазах виднелась тревога. Она знала, она что-то знала о том, за кого меня отдают. Знала и боялась. Знала и не могла мне этого рассказать.

— Ты ведь знаешь, да? Знаешь и не можешь мне рассказать. Я понимаю, — голос у меня дрожал и мне опять хотелось плакать.

— Да, ты права, это государственная тайна, узнала я ее случайно. Я не могу ее раскрыть. Иначе клятва молчания убьет меня. Я и так сказала слишком много.

Я и правда понимала женщину. Клятва молчания страшная вещь. Нарушившие ее умирали в таких страшных мучениях, что и врагам не пожелаешь. Успокаивало меня лишь то, что как у члена королевской семьи у меня хотя бы будут какие-нибудь привилегии.

Так мы и стояли две женщины, которые понимали друг друга, но не могли ничем помочь.

Три дня прошли как в тумане. Я их провела практически не выходя из комнаты. Даже на обед или ужин меня выводили силком. Есть не хотелось, да вообще ничего не хотелось.

Утром четвертого дня пришел Гардий и привел модистку с помощницами. Слуги принесли кучу нарядов. Такая же толпа поселилась и у Кло. Через два пятидесятника нас, наряженных и надушенных, повели к отцу.

Его Величество был удовлетворен нашим внешним видом. Сам он тоже был при параде. Темно-серый камзол из дорогой ткани, черные штаны. Все сидело на нем как влитое, серебристая отделка поблескивала местами мелкими бриллиантами. Ухоженные волосы струились по плечам. С поклоном Сакс поднес корону на кроваво-красной подушке. Отец быстрым отточенным движением одел ее на голову и мы пошли.

Король шел впереди, мы, его дочери, шли в четырех шагах сзади, опустив глаза и сложив руки с платками. У дверей произошла небольшая задержка, церемониймейстер с положенным пафосом объявил о приходе короля и с поклоном пропустил Его Величество в приемную залу.

Я, конечно не видела выражения на лице отца, шла ведь сзади, но представила с каким презрением он сейчас наблюдает за этим лицедейством. С какой притворной придворные склоняются перед ним, а сколько проклятий и ненависти плещется сейчас в их мыслях. Сколько ненависти. Сколько зависти. И как же хорошо, что я была так долго вне этого театра абсурда.

Только пять человек не склонили свои головы. Пять мужчин стояли как статуи. В мрачных коричневых одеждах, отороченных мехами, они были похожи на огромных медведей. Дикие, сильные, с обветренными лицами. Они возвышались над всеми подобно неприступным скалам.

Рианийские послы. Те, кто держит в руках мою судьбу.

Глава 20

Мы шли мимо них. И я всей своей кожей чувствовала, как они рассматривают нас. Меня и Кло. Никаких политесов, никакого стеснения. Нагло, как свою собственность. Я не удержалась и быстро посмотрела на них. Они стояли вместе как цельный монолит. Все до единого воины, и только один лишь отличался своей молодостью. И именно он разглядывал нас так бесцеремонно. Заметив, что я сморю на него, он вдруг расплылся в улыбке и подмигнул. Я сразу же опустила глаза и не останавливаясь пошла за отцом.

Церемония представления послов и передачи брачного предложения шла неспешно. Мне было все равно, а вот Кло почему то реагировала на происходящее очень живо. Как я поняла, мой перспективный жених ее заинтересовал. Но он все время стоял и пялился на меня. Как же это было неприятно и даже отвратительно.

Как только свиток перекочевал в руки Гардия, тот после одобрительного кивка Сигурда начал зачитывать его. Из послания следовало, что его Величество правитель Риании для укрепления дружеских отношений между нашими государствами предлагал нашему отцу выдать за его среднего сына Дамалиса одну из своих двоих дочерей. Так как их обычаи позволяли, то сам Дамалис также прибывает к нашему двору, дабы будущий тесть сам мог оценить своего перспективного зятя вживую, а не рассматривать на картине и гадать насколько она соответствует оригиналу.

Ага, так вот как тебя зовут бесстыдник — принц Дамалис Рианийский. Прибыл собственной персоной. Я стояла и слушала. Голос Гардия для его возраста был четким и звонким. Его было слышно даже в дальнем конце приемной залы.

Дослушав отец опять кивнул секретарю и тот отошел с поклоном в сторону, предварительно передав свиток с посланием королю. Отец сидел на троне и, подперев голову рукой, задумчиво рассматривал принца, при этом постукивая свитком по своему бедру. Все молчали и боялись даже шелохнуться. А Дамалис стоял и, нагловато ухмыляясь, смотрел в глаза отца. Зря он так, ой зря.

Но я не до конца видно знала своего отца.

— Ну что принц, насмотрелся на меня или как? — голос отца звонко разорвал тишину комнаты. Принц молчал. А отец продолжил:

— И правильно, ибо не дорос ты еще чтобы условия свои ставить.

Принц только намеревался сделать шаг вперед как один из его сопровождающих остановил его, придержав за плечо. Другой же стал быстро что то шептать на ухо. Принц кивнул головой и замер. В это время отец встал.

— Ну что ж. Я подумаю над предложением Правителя Яррауса и дам свой ответ завтра в это же время. А пока вас расположат со всеми подобающими почестями в гостевых покоях. Отдыхайте.

Мы с Кло как и подобает примерным дочерям последовали за отцом. Мне предстояло пройти мимо принца, в опасной близости от него. В тот момент когда шла максимально близко он прошептал так, что услышала только я.

— Ты, мне нужна будешь именно ты.

Я постаралась не реагировать и прошла с каменным лицом. Нас опять отвели к отцу. Мы стояли с сестрой и смотрели как бесновался Сигурд. Отец ходил и орал так, что звенели стекла в окнах и тряслись стены.

— Щенок! Нет, Гардий, ты видел, этот засранец, еще не знавший нормального боя, осмелился мне в глаза смотреть как равный. Ну что ж, посмотрим, как он запоет завтра.

Затем он развернулся к Кло и рявкнул на нее:

— Марш к себе и чтоб до завтра я тебя не видел.

Я осталась стоять, меня никто не отпускал. Что ж, свою судьбу я знала. Мне, именно мне придется вынести всю тяжесть отцовского гнева. Но лучше я, чем сестры. Отец отдаст именно меня. Потому что Дамалиса прислали только по одной причине и я знала по какой. Пока не родился Макс, именно Кло являлась наследной принцессой. И если что-то случится с мальчиком, то она ею и станет по новой. А значит ее супруг станет консортом. Почему выбрали ее я не знаю, сказали, что сестра очень напоминала Сигурду кого-то из его любимых тетушек. Так что, ее отец будет выдавать самой последней. Зания уже сговорена. А я так — расходный материал.

— Ну что ж, а теперь ты, — отец остановился и развернулся ко мне, — ни шагу без моего ведома, никаких подарков без моего разрешения не принимать. Про встречи вообще молчу. Понятно?! Из старого дворца чтобы никто, даже слуги не показывались. Все это на три дня. Все что нужно доставят сегодня. То, что отдавать буду тебя никому не говорить. Даже сестрам и Ханне. Молчи. Иначе вдовий приют раем покажется.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению