Сердца трех - читать онлайн книгу. Автор: Джек Лондон cтр.№ 27

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Сердца трех | Автор книги - Джек Лондон

Cтраница 27
читать онлайн книги бесплатно

Педро взял бутылку и хотел было отбить горлышко.

- Стой! - воскликнул Рафаэль. - Тебе же заплатили за то, чтоб ты был

честным.

- Заплатить-то заплатили, да разве тот, кто дал мне деньги, сам

честный? - возразил Педро. - Это же контрабанда.  Старик наверняка не

платил таможенной пошлины. У него контрабандный товар. Поэтому давайте

возблагодарим судьбу и с чистой совестью вступим во владение им. Мы его

конфискуем и уничтожим.

Не дожидаясь, пока бутылка обойдет круг, Игнасио и Рафаэль достали еще

несколько бутылок и отбили горлышки.

- "Три звездочки", самое лучшее виски!  - в наступившем молчании

провозгласил Педро Зурита, показывая на торговую марку. - Понимаете, у

гринго не бывает плохого виски... Одна звездочка  означает, что это виски

очень хорошее; две звездочки - отличное; а три звездочки - великолепное,

замечательное, лучше быть не может. Уж я-то знаю. Гринго - мастаки по части

крепких напитков. Наша пулька их не устроит.

- А четыре звездочки? - спросил Игнасио; голос его звучал хрипло от

водки, глаза маслянисто блестели.

- Четыре звездочки? Друг Игнасио, четыре  звездочки - это либо

мгновенная смерть, либо вечное блаженство.

Не прошло и нескольких минут, как Рафаэль, обняв другого жандарма, уже

называл его "братец" и утверждал, что человеку очень мало нужно здесь, на

этой земле, для полного счастья.

- Старик - дурак, трижды дурак и еще трижды три  раза дурак, -

отважился вставить Аугустино, жандарм с мрачной физиономией, который впервые

за все это время раскрыл рот.

- Да здравствует Аугустино! - воскликнул Рафаэль. - Смотрите, какое

чудо сделали три звездочки! Сняли замок со рта Аугустино!

- И еще раз трижды три раза дурак ваш старик! - орал пьяным голосом

Аугустино. - Этот  божественный напиток был при  нем, в полном его

распоряжении, он целых пять дней ехал из Бокас-дель-Торо и ни разу не

приложился! Да таких дураков надо голышом сажать на муравейник, вот что я

вам скажу!

- Старик - жулик, - прокудахтал Педро. - Когда  он завтра утром

явится сюда за своими "тремя звездочками", я арестую его как контрабандиста.

Это всем нам будет зачтено в заслугу.

- Если мы уничтожим доказательства - вот так? - спросил Аугустино,

отбивая горлышко еще у одной бутылки.

- Мы оставим доказательства - вот так! - возразил  ему Педро, хватив

пустой бутылкой о каменный пол. - Слушайте, друзья, давайте договоримся.

Ящик был очень тяжелый. Его уронили. Бутылки разбились. Виски вытекло - и

таким образом мы узнали о контрабанде. Ящик и  разбитые бутылки будут

достаточным доказательством.

По мере того как запас спиртного уменьшался, шум все возрастал. Один

жандарм затеял ссору с Игнасио по поводу забытого долга в десять сентаво.

Двое других, усевшись в обнимку на полу, горючими слезами оплакивали свою

несчастную семейную жизнь. Аугустино витиевато и  многословно  излагал

собственные философские воззрения, в основе которых  лежала мысль, что

молчание - золото. А Педро Зурита, расчувствовавшись,  доказывал, что все

люди - братья.

- Даже арестантов я люблю, как братьев, - еле ворочая языком, говорил

он. - Жизнь - грустная штука. - Слезы брызнули у него из глаз; он умолк и

глотнул еще виски. - Арестанты для меня - все равно что родные дети. У

меня сердце кровью исходит за них. Смотрите! Я плачу. Давайте поделимся с

ними. Пусть и они познают хоть минуту счастья. Игнасио, возлюбленный брат

мой, сделай мне одолжение - видишь, я рыдаю на  твоем плече. Отнеси

бутылочку этого эликсира гринго Моргану. Скажи ему, что я очень горюю: мне

так грустно, что он завтра будет повешен. Передай ему мой привет и попроси

выпить: пусть он будет счастлив сегодня.

Игнасио отправился выполнять поручение, а жандарм, который однажды

спрыгнул на арену во время боя быков в Сантосе, заревел:

- Быка мне сюда! Быка!

- Ему хочется, этому славному малому, обнять быка и сказать, как он

его любит, - пояснил Педро Зурита, проливая потоки слез. - Я тоже люблю

быков. Я люблю всех божьих тварей. Я люблю даже москитов. Мир прекрасен. В

нем царит любовь. Мне б хотелось иметь льва, чтоб я мог играть с ним...

Мотив старой пиратской песни, которую кто-то  громко насвистывал на

улице, привлек внимание Генри, он бросился было к окну, но, услышав скрежет

ключа в дверном замке, поспешно лег на пол и притворился спящим. В камеру,

пошатываясь, ввалился пьяный Игнасио и торжественно протянул Генри бутылку.

- С наилучшими пожеланиями от нашего добрейшего начальника Педро

Зуриты, - пробормотал жандарм. - Он сказал, чтоб ты напился и забыл, что

завтра ему придется вздернуть тебя.

- Мои наилучшие пожелания сеньору Педро Зурите, и скажи ему от моего

имени, чтоб он убирался к черту вместе со своим виски, - ответил Генри.

Тюремщик  выпрямился и  даже перестал  пошатываться,  точно сразу

протрезвел.

- Очень хорошо, сеньор, - сказал он, вышел из камеры и запер за собой

дверь.

Генри стремглав кинулся к окну и очутился лицом к лицу с Френсисом,

который тотчас просунул ему сквозь решетку револьвер.

- Привет, дружище, - сказал Френсис. - Мы  тебя мигом отсюда

вызволим. - В руках он держал две шашки динамита с  взрывателями и

капсюлями. - Смотри, что я принес, - это лучше всякого лома. Беги в самый

дальний угол - pronto! - в этой стенке скоро будет такая дыра, что через

нее даже наша "Анджелика" сможет пройти. Кстати, "Анджелика" стоит тут

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию