Сердца трех - читать онлайн книгу. Автор: Джек Лондон cтр.№ 100

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Сердца трех | Автор книги - Джек Лондон

Cтраница 100
читать онлайн книги бесплатно

в который ты меня привел. Я просто женщина и твоя жена, Френсис, - жена,

которая гордится тобой.

В эту минуту Френсису даже показалось, что он любит ее. Бросив ленту

биржевого телеграфа, он крепко прижал ее к себе, а затем подошел к батарее

выстроившихся на столе телефонов. "Она - прелесть, - подумал он. - В ней

нет ни хитрости, ни коварства, она просто женщина, настоящая женщина, до

мозга костей, любящая и достойная любви. Но, увы, Леонсии  суждено, видно,

вечно стоять между нами".

- Еще одно волшебство! - пробормотала королева, когда Френсис, вызвав

контору Бэскома, заговорил в трубку.

- Мистер Бэском должен через полчаса вернуться к себе. Это говорит

Морган, Френсис Морган. Мистер Бэском уехал к себе в  контору минут пять

назад. Когда вы его увидите, скажите ему, что я выехал следом за ним и буду

у вас почти одновременно с ним. У меня к нему важное дело. Скажите, что я

уже выехал. Благодарю вас. До свидания.

Естественно, что королева, очутившись в этом огромном, полном чудес

доме, думала, что Френсис покажет ей все, и была очень огорчена, услышав,

что он должен немедленно выехать в некое место, именуемое Уолл-стритом.

- Что же заставляет тебя расстаться со мной и гонит куда-то, точно ты

раб? - с оттенком недовольства в голосе спросила она.

- Бизнес - и это для меня очень важно, - сказал он с улыбкой и

поцеловал ее.

- А кто этот Бизнес и почему он имеет такую  власть над тобой,

могущественным королем? Так зовут твоего бога, которому все вы поклоняетесь,

как мой народ поклоняется богу Солнца?

Френсис улыбнулся, удивляясь меткости ее сравнения, и сказал:

- Да, это великий американский бог. И бог очень  грозный: когда он

карает, то карает быстро и ужасно.

- И ты вызвал его недовольство? - спросила она.

- Увы, да, хоть я и не знаю чем. Мне нужно  ехать сейчас на

Уолл-стрит...

- Это там его алтарь находится? - перебила она его вопросом.

- Да, там находится его алтарь, - подтвердил он, - и там я узнаю,

чем я его прогневил и чем могу умилостивить, чтобы искупить свою вину.

Френсис попытался наскоро объяснить ей роль и обязанности горничной,

которую он еще телеграммой из Колона распорядился здесь  нанять, но это

нимало не заинтересовало его молодую супругу; перебив его, она заметила, что

горничные - это, по-видимому, то же самое, что женщины индианки, которые

прислуживали ей в Долине Затерянных Душ, и прибавила,  что привыкла к их

услугам с самого детства, с тех пор как мать еще только начинала учить ее

английскому и испанскому языкам.

Но когда Френсис, взяв шляпу, поцеловал на  прощанье королеву, она

все-таки смягчилась и пожелала ему удачи перед алтарем его бога.

После нескольких интереснейших часов, проведенных на своей половине,

где ее водила по всем уголкам и нас водила горничная француженка, говорившая

по-испански, а затем некая пышная матрона, по виду тоже королева (но на

самом деле безусловно  нанятая служить ей и Френсису), вместе с двумя

девушками-помощницами обмерила ее со всех сторон и долго восхищалась ее

фигурой, новая хозяйка дома спустилась вниз по величественной лестнице,

чтобы хорошенько осмотреть библиотеку с ее волшебными  телефонами и биржевым

телеграфом.

Долго глядела она  на  биржевой  телеграф,   прислушиваясь к его

прерывистому постукиванию. Как странно: она ведь умеет читать и по-английски

и по-испански, но что значат эти таинственные значки на ленте - понять не

может. Затем она принялась обследовать телефон. Она  видела, как делал

Френсис, и приложила ухо к микрофону. Потом, припомнив, что он поступал

иначе, сняла трубку с крючка и поднесла к уху. И вдруг в ушах ее раздался

чей-то голос - несомненно, женский, да так близко, что королева, вздрогнув

от неожиданности, в испуге уронила трубку и отскочила от аппарата. В эту

минуту Паркер, старый камердинер Френсиса, случайно  вошел в комнату.

Королева не заметила его раньше в толпе слуг; костюм  камердинера был столь

безукоризнен и осанка столь благородна, что она приняла его скорее за друга

Френсиса, чем за слугу, - за доверенного человека, вроде Бэскома, который

встретил их на вокзале в машине Френсиса и ехал вместе с ними, как равный, а

потом без рассуждении отправился выполнять приказания ее мужа.

Серьезная мина Паркера смутила ее, она рассмеялась и жестом указала на

телефон, как бы спрашивая, что это такое. Камердинер все с  той же серьезной

миной поднял трубку, негромко сказала в нее: "Ошибка" - и повесил на место.

За эти несколько секунд в сознании королевы произошла  целая революция.

Голос, который она слышала, был вовсе не голосом бога или духа, а просто

голосом женщины.

- Где эта женщина? - спросила она.

Паркер еще больше выпрямился, принял еще более сосредоточенный вид и

поклонился.

- Здесь, в доме, спрятана женщина, - возбужденно заговорила королева.

- Я слышала ее голос в этой штуке. Она, должно быть, рядом, в соседней

комнате...

- Это телефонистка, - сказал Паркер, пытаясь приостановить поток ее

слов.

- Мне безразлично, как ее зовут! - прервала его королева. - Я не

потерплю, чтобы в этом доме была еще какая-то женщина, кроме меня. Попросите

ее уйти. Я гневаюсь!

Но Паркер лишь еще больше выпрямился и принял еще более сосредоточенный

вид. Тогда вдруг новая мысль пришла в голову королеве: быть может, этот

почтенный джентльмен занимает в иерархии малых царьков куда более высокое

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию