Компаньонка для бастарда - читать онлайн книгу. Автор: Ксения Бунеева cтр.№ 62

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Компаньонка для бастарда | Автор книги - Ксения Бунеева

Cтраница 62
читать онлайн книги бесплатно

— Да, миледи. Моя служанка приняла ее у Рике, слабоумного слуги.

— А до этого вы получили букет, которым едва не отравились?

— Все так, миледи. От букета пострадали мои слуги.

Я подняла глаза на принца. Его лицо было спокойным и сосредоточенным как всегда.

— Что ж, — заключила королева. — Только что граф Делрих и Ронан сообщили мне о результатах расследования, в которым вы принимали участие. О сплетнях, которые вы помогли распустить, чтобы поймать преступника. Вернее, преступницу.

Она перевела взгляд на Кармелию.

— Сплетни? Какие еще сплетни? — громко спросила та.

— Те, леди Кармелия, после которых вы решились отправить леди Арессе посылку с Востока.

Девушка тут же перевела на меня взгляд.

— Так это все ложь? — взвизгнула она. — Ты распустила грязные сплетни о принце? Как ты посмела?

Я молчала. Меньше всего сейчас хотелось присутствовать здесь.

— Леди Аресса, позвольте сообщить вам, что с этого дня можете больше не опасаться новых посланий. Рике и один из свиты леди Кармелии признались в том, что помогли ей запугать вас.

— Это ложь, — упрямо проговорила Кармелия. — Они оговорили меня под пытками. Ваше Высочество, я не могла опуститься до такой низкой мести! Не слушайте грязных простолюдинов!

— Не стоит так яро защищаться, леди Кармелия, — подал голос хмурый Ронан. — Люди часто лгут под пытками, но воздействие магией подтвердило их слова.

Кармелия испуганно оглянулась и, кажется, поняла, что дело плохо и ждать помощи неоткуда.

— Ваше Величество, прошу вас, смилуйтесь ко мне, — проговорила она.

— Граф Делрих сообщил мне, что в ваших вещах найдены остатки яда, которым обрабатывались цветы. Это очень дорогая вещь и так просто ее не достать. И я бы на вашем месте не отрицала сейчас ничего, или, сделаете себе только хуже.

Кармелия всхлипнула и замолчала.

— Я безумно устала и хочу как следует выспаться, — проговорила Кетрин. — Леди Кармелия, за ваши фокусы вас следовало бы наказать, но поскольку принц Адриан считает и я с ним согласна, что сажать в темницу одну из претенденток посреди отбора не самая удачная мысль, мы поступим так. Вы отправитесь к себе домой под стражей и там пусть ваш отец решает, что с вами делать. О вашем поступке станет известно всему королевству. А чтобы никто не усомнился в подлинности доказательств, вас сопроводит господин Ронан. На этом все.

— Благодарю вас за милость. Ваше Величество, — проговорила Кармелия, стирая с лица слезы. Выходя, она остановилась возле меня и произнесла еле слышно: — Ты заплатишь за это, не сомневайся.

Делрих и Ронан увели ее.

— Леди Аресса, — проговорила королева, глядя на меня. — Надеюсь, вы не в обиде на то, что вам пришлось подвергать себя опасности?

— Нет, миледи. Господин Ронан разъяснил мне все и я сознательно пошла на это, чтобы найти злоумышленника.

— Благодарю вас за смелость. Надеюсь, это не испортило впечатление от пребывания на отборе.

— Нисколько, миледи. Отбор — самое яркое, что случалось в моей жизни. Я благодарна богам за возможность быть здесь.

— Чудно, — ответила королева с короткой улыбкой. — А теперь прошу простить. Адриан, проводи меня в покои.

Выходя, принц бросил мне мимолетный взгляд. Из головы все не выходили слова Кармелии о расплате. Она произнесла их с такой злостью, что я невольно поверила.

Вернувшись на завтрак я застала там Вилину. Девушка не спешила и, похоже, ждала меня.

— Аресса, как вы? Что-то случилось?

— Ее Величество получила кое-какие вести с Севера, — солгала я. Пусть известие о том, что Кармелия покинула отбор, пойдут не от меня. Вилина бы не стала болтать лишнего, но здесь полно народу и кто угодно может услышать нашу беседу. Я скажу Вилине чуть позже — в конце-концов ее тоже едва не отравили и она имеет право знать.

— Стало известно что-то о вашей семье? — в глазах Вилины мне почудилось неподдельное беспокойство. Неужели между нами и впрямь зародилось что-то напоминающее дружбу? — Кто-то из родных жив?

— Возможно, жив мой брат, — ответила я. — Но пока ни подтвердить, ни опровергнуть эту информация не могу.

Вилина обняла меня за плечи.

— Держитесь, Аресса, я понимаю, как вам тяжело.

— Спасибо, Вилина. Пожалуй, я пойду к себе. Едва держусь на ногах.

Девушка не стала больше задавать мне ни единого вопроса. Я же поспешила отправиться в свои покои. Похоже, идея провести этот день в обществе не слишком удачная.

Не успела я покинуть зал и направиться по пустым сонным после вчерашнего праздника коридорам, как меня догнал Эрик.

Паж бежал со всех ног и запыхался.

— Ми…миледи Аресса, — выдохнул мальчик, споткнулся и едва не свалился к моим ногам. — Вот это вам.

Он передал мне письмо, свернутое на скорую руку, скрепленное печатью без какого-либо знака.

— От кого это, Эрик?

— Не могу знать, миледи. Мне передал его какой-то черный господин.

— Черный господин?

— Да, миледи, — мальчишка огляделся по сторонам и шепотом проговорил: — Он сильно напугал меня, миледи. Я шел из кухни и тут он вынырнул из-за угла. Такой громадный, весь в черном и таком капюшоне…

Мальчик взмахнул руками, показывая, какой же громадный капюшон был на неизвестном.

— Он велел срочно передать вам письмо и сказал, чтоб я никому не рассказывал о нем. И еще дал монету, — на лице пажа мелькнуло довольное выражение. Кажется, ему все больше нравилось иметь дело со мной. — Но он такой страшный. Я даже кончика носа его не видел. Вдруг, он злой колдун, миледи? Или дракон?

Я усмехнулась, слушая его:

— Среди моих знакомых нет колдунов и драконов, Эрик. Тем более злой колдун не дал бы тебе монету, правда?

Мальчик глубоко кивнул.

— Вот и славно. А теперь иди и никому не говори про черного господина, хорошо?

— Да, миледи, я клянусь, что сохраню эту тайну, — ответил паж и смешно поклонился мне. — Иначе он придет за мной.

Я догадывалась, откуда взялся этот господин в черном, а когда открыла письмо, лишь удостоверилась в этом. Логвар не мог показывать кому бы то ни было свое лицо, а потому напугал бедного пажонка до икоты. В письме он просил меня выйти как только стемнеет к северному выходу из замка, куда обычно ходят только слуги, чтобы попасть во внешние кладовые.

Вечерами там не бывает людно. К тому же, есть длинная арка в стене, ведущая в город — прекрасное темное место, чтобы спрятаться или подойди незаметно.

Едва дождавшись темноты, я надела свой старый плащ, в котором приехала, и отправилась на встречу с Логваром. Как же жалко, что нельзя пользоваться магией в замке. У короля столько людей, подобных Ронану, что меня в любой момент могут обнаружить. Сейчас бы сплести простенькое заклинание и сделаться невидимой для других. Отец говорил, что в юности сам делал так, когда сбегал из замка, чтобы как следует погулять с друзьями.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению