Компаньонка для бастарда - читать онлайн книгу. Автор: Ксения Бунеева cтр.№ 52

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Компаньонка для бастарда | Автор книги - Ксения Бунеева

Cтраница 52
читать онлайн книги бесплатно

Простояв в прохладной нише коридора, я наконец увидела фигуру Греты в светло-желтом платье. Девушка на ходу накидывала плащ, который неизвестно откуда достала и, воровато оглядываясь, быстро пошла прочь. Следуя за ней я все гадала, знает ли она о том, кто такой Ирхе? И на что рассчитывает, бегая на тайные встречи? Неужели Грета думает, что опальный дворянин женится на ней? Неужели кто-то вообще может думать, что Ирхе когда-нибудь женится? Впрочем, это я знаю о нем так много. Грета же наверняка видит только красивое лицо, ласковые слова и счастливые мечты. Ирхе, кажется, не слишком заботится о своей подруге. Встречу как всегда назначил в безлюдном холодном месте. В старом зале в самом нижнем этаже замка. Его строили еще несколько столетий назад и сейчас поддерживали лишь как историческую ценность. Я зябко повела плечами и порадовалась, что сумела надеть платье из плотной ткани с длинным рукавом. Надеюсь, эти двое не слишком долго будут миловаться, а то я рискую околеть. И Ирхе тоже хорош! Ладно уж не заботится о Грете — обо мне бы мог подумать!

Их свидание, к моему счастью длилось недолго. Грете нужно было возвращаться к бдительной сестре. Ирхе не хотел ее отпускать. До меня долетали девичьи смешки, тихие стоны и просьбы быть осторожнее, иначе их увидят. Кажется, с того момента, как я их впервые увидела вместе, листианин стал куда настойчивее. Ох, хватило бы у Греты ума не лечь с ним в постель. Хотя, признаюсь честно, сама чуть было не поддалась очарованию Ирхе. Очень уж хорош собой и обходителен, а эта его полуулыбка и вкрадчивый голос чего стоят.

Грета быстренько убежала, а Ирхе не спешил. Он не рисковал как его возлюбленная и был аккуратен.

— Ирхе! — негромко позвала я, как только звуки шагов Греты стихли.

Листианин остановился. Я видела, как его рука коснулась рукояти ножа на поясе.

— Это я, Ирхе, оружие ни к чему.

— Леди Лис, — мягко произнес листианин, медленно оборачиваясь ко мне. — Чем обязан такому вниманию? Вы снова волнуетесь за Грету?

— Волнуюсь и надеюсь, что у вас хватит чести уберечь ее.

Листианин склонил голову и с насмешкой покачал ею. Еще бы! С честью у этого парня точно проблемы.

— Но сегодня я не буду говорить об этом, — продолжила я. — У меня к вам просьба, Ирхе.

— Внимаю вам, — ответил он.

Я подошла к нему ближе, чтобы не кричать. С каждым шагом мне все больше становилось не по себе. Ирхе был одним из тех людей, которые по-настоящему завораживают. От него будто исходил невидимый флер привлекательности, смешанной с опасностью.

— Я хотела бы знать о судьбе Логвара Ангшеби, — понизив голос проговорила я. — Ходят слухи, что он жив.

— Это не слухи, Лис. Логвар жив.

— Вы знали? — спросила я, ощущая, как по телу поднимается паника. — Давно?

Листианин покачал головой.

— Пару недель назад мои люди сообщили, что видели его у Северных границ.

В неярком свете факелов я видела интерес в его глазах. Интерес хищника к своей добыче.

— Вы боитесь, что он явится сюда и вместо своей сестрой найдет вас?

Я только кивнула.

— Не бойтесь. Логвар не дурак, чтобы так открыто появиться в свете. Лорд Колтон объявил небывалый куш за его голову и сейчас весь север готов прирезать его в переулке.

— О, боги! — вырвалось у меня. — Я даже не знала.

— А вы думаете, об этом кричат на каждом углу? Колтон — новый хозяин Севера и он хочет жить в мире с королем, поэтому убьет Логвара тихо.

— Значит, вы не знаете, где он?

— Как и его сестра, — ответил Ирхе.

Я уставилась на него, не веря своим ушам.

— Вы знаете что-то об Арессе?

— Почти ничего, Лис, — листианин начал называть меня по имени так как будто я сама ему это позволила. — Мои люди видели ее. Она жива и вполне себе неплохо выглядит. Разве что тщательно прячется и одета как простая крестьянка.

— О боги… — я прикрыла глаза.

Сколько же времени я гадала, что случилось. Сколько сомнений и мыслей было в моей голове.

— Правда, человек, видевший девушку, похожую на леди Арессу, не уверен, что это именно она.

— Как? Вы же только что сказали, что она жива?

— Я предположил, Лис. До меня доходят самые разные слухи с Севера. Некоторые говорят, что Арессу держали как заложницу, чтобы потом обменять на Логвара или лорда Ангшеби.

Я жестко усмехнулась в ответ:

— Кто станет менять девицу без права наследия на лорда Севера?

— Я тоже не верю в эту чушь, но северяне всякое болтают.

— Не думала, что вы собираете слухи, — недовольно проговорила я.

По лицу Ирхе было видно, что ему нравится подтрунивать надо мной. Листианин был непрочь позабавиться и довести незадачливую Лис до нервного обморока.

— Слухи бывают весьма полезны в нашем деле, верно? — произнес он.

— Почему же вы тогда не вернулись на Север, где их намного больше?

— У меня появилась девушка. Ну и дела кое-какие.

— Какие же?

— А вот этого, дорогая Лис, я вам не скажу. Вы о чем-то хотели попросить?

— Хотела попросить узнать что-нибудь о Логваре, но раз ваши знания основаны только на слухах… Думаю, это будет лишним.

— Что ж, Лис… — листианин развел руками.

— Прекратите меня так называть, — решительно произнесла я. — Я вам не позволяла.

— Но ведь это и есть ваше имя, не так ли?

— Мое имя — Элиса. Лис — для близких людей.

— Мне кажется, что сейчас я вам куда ближе всех остальных в этом замке. Я ведь знаю правду.

Ирхе и впрямь был настоящим наглецом. Он не признавал правил приличия, титулов, морали. Он делал что хотел и как хотел. Не удивительно, что его лишили защиты дома.

— Откуда? — спросила я. — Откуда вам известно, кто я такая?

Ирхе подошел ближе. Я вздрогнула, когда его пальцы коснулись моей щеки и заправили выпавшую прядь волос за ухо.

— Аресса Ангшеби всегда любила устраивать пикники у Девичьего озера. Она брала с собой служанок, тетушку, братьев. А когда у нее появилась юная компаньонка потребность в таком обширном обществе отпала. Ей хватало только одной Лис и горничной. Милое невинное развлечение для девушек. Правда, чуть позже Аресса стала назначать там свидания с герцогом Уинброком, а ее компаньонка просто прикрывала это бесстыдство.

Я слушала его слова с открытым ртом. Мы с Арессой соблюдали все мыслимые и немыслимые предосторожности, чтобы ее встречи с герцогом сохранялись втайне. Как он мог знать?

— У леса есть уши, Лис. Вам ли не знать?

— Тогда почему…

— Почему я назвал вас Арессой? Мне нужно было в Ольгранд, Лис. Мне нужна была встреча с принцем. Я даже не думал, что вы так быстро подхватите эту игру. Но я не осуждаю. Всем хочется спасти свою шкуру, верно? Да, кстати, если вам что-то понадобится, можете смело просить. Мы ведь оба накрепко повязаны.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению