Невеста из проклятого рода - читать онлайн книгу. Автор: Кристи Кострова cтр.№ 31

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Невеста из проклятого рода | Автор книги - Кристи Кострова

Cтраница 31
читать онлайн книги бесплатно

Переодевшись в присланный модистками костюм, Эйдан вздохнул. В списке мероприятий значился просто бал-маскарад, но если бы он знал, какую тему выберет мать… Древние расы! С каждым годом они приобретали все большую популярность в высшем обществе. Находились «провидцы», которые предрекали возвращение древних, а восторженные идиоты благодарили их золотом. Эйдан всегда скептически относился к подобным дельцам. Магия угасает, какие уж тут древние!

В маскарадном костюме герцога явно угадывалась матушкина рука. Встроенные иллюзии демонстрировали ярко-голубую чешую, кожистые крылья за спиной… Все ясно, быть сегодня Эйдану драконом. Какая неожиданность!

Спустившись по лестнице, герцог толкнул двери бального зала и едва не сделал шаг назад. На него обрушились звуки музыки и сладковатые запахи духов. От пестрых нарядов в глазах зарябило. Каждый второй был одет в костюм с иллюзией. Русалки, драконы, даже единороги! Настоящий зверинец! Особенно много было драконов, они считались самыми сильными существами древности.

К столику с закусками прошествовала девушка в ярко-зеленом платье, на подоле которого росли цветы. Вокруг головы леди плясали крошечные феи. Эта изображает из себя дриаду. Напрягшись, Эйдан взглянул сквозь иллюзию и узнал девушку — Хлоя Марриот. Драконье зрение имеет свои достоинства.

— Ну как тебе зрелище, Дан? — рокочуще спросил вынырнувший откуда-то сбоку Роберт. За его спиной разворачивались кожистые крылья, скулы покрыли темно-синие чешуйки, а зрачки превратились в вертикальные. Маги расстарались на славу!

— В таком виде многие из гостей мне нравятся куда больше, — хмыкнул Эйдан. — А ты…

Договорить герцог не успел — мимо проскакал единорог. Красуясь, он заржал и встал на дыбы, сверкнув лошадиной задницей. Роберт рассмеялся, герцог тоже не удержался от улыбки. Наверняка за личиной единорога скрывается великосветский шутник граф Мартин Веллер. Ему хватит и смелости, и средств на полную иллюзию.

— А ты не видел Алишу Пайнот?

Эйдан всмотрелся в зал, но шахезанки не нашел. Впрочем, он искал взглядом и другую девушку…

— Кажется, она в костюме русалки, видел ее возле закусок рядом с сестрами Кэнн, — ответил король.

— Кстати, как они после того, как сняли проклятье?

Роберт искоса посмотрел на племянника:

— Старшая весьма сильна. Потенциал младшей еще не раскрыт, а вот средняя оказалась пустышкой, магии в ней мало.

Герцог нахмурился, и иллюзия, отзываясь на настроение, вырастила на его пальцах драконьи когти. Сильвия такая… огненная! Неужели ее дар и вправду так слаб?

— Ладно, пойду поищу Алишу, — герцог взял бокал с подноса пробегающего мимо слуги и направился к столам к закусками. Возле них и впрямь было полно девиц. Впереди всех стояла Эстер. Черты ее лица вытянулись, а на спине, словно сотканные из пламени, сияли красные крылья. Феникс! Что ж, весьма символично, учитывая огненную стихию сестер Кэнн.

Вдруг вперед шагнула еще одна девушка, и брови герцога поползли вверх. Ее лицо было почти полностью покрыто желтой чешуей, глаза с вертикальными зрачками превратились в желтые озера. Благодаря мастерски выполненной иллюзии, создавалось полное ощущение, что за девушкой волочится хвост. Но нельзя было не отметить соблазнительность ее фигурки, утянутой в коричневый шелк платья.


Даже не прибегая к драконьему зрению, Эйдан чуял, что за иллюзией скрывается Сильвия. Порывистость ее движений, привычка щуриться и закусывать губу… И тем удивительнее, что мужчина далеко не сразу заметил стоящую за ней Алишу в образе русалки. А ведь именно шахезанку он собирался назвать своей невестой!

— Ваша Светлость, — Эстер первой склонилась в почтительном поклоне.

— Ваш костюм великолепен и так оригинален! — ехидно произнесла Сильвия, и герцог едва не отшатнулся. Ее язык был длинным и раздвоенным, как и у саламандры, которую она изображала.

— Вы тоже прекрасно выглядите, хвост особенно вам к лицу! — не удержался Эйдан от ответной шпильки.

Сильвия нахмурилась и открыла рот, но короткий тычок сестры заставил ее промолчать.

— Чудесного вечера! Не желаете потанцевать? — герцог обратился к Алише, скромно стоящей в стороне. Она равнодушно наблюдала за их беседой, и в ее в глазах не было ни капли интереса.

— С удовольствием, Ваша Светлость!

Алиша покорно вложила руку в ладонь мужчины и последовала за ним. Иллюзорный русалочий хвост переливался на свету всеми цветами радуги, не мешая при этом шагать.

На пару мгновений Эйдан почувствовал досаду: ему хотелось, чтобы его присутствие волновало шахезанку. Кажется, она едва скользнула по нему взглядом. Посмотрев в последний раз на сестер Кэнн, герцог повел Алишу в центр зала, где уже кружилось несколько пар.

Глава 31

Я с досадой глянула вслед Эйдану, ведущему Алишу в центр зала. Будь во мне чуть больше огненной магии, сюртук герцога вспыхнул бы. Хвост ему мой, видите ли, не нравится! А сам-то со своими драконьими крыльями! Позёр!

— Что у вас происходит? — недовольно спросила Эстер.

Ох, сестричка! Как бы тебе объяснить… Сперва он пялился на меня в лечебнице, потом вогнал в краску на озере.

— Раздражает он меня, — наконец ответила я.

— Пожалуйста, держи свое недовольство при себе, — строго произнесла Эстер. — Проклятие с нас сняли, но мы все еще никто, а родители томятся на Ледяном острове.

Я виновато опустила голову. Сестра права, нужно быть аккуратнее. Кто знает этого герцога? Вдруг он вызверится на меня и окажет влияние на короля? Версия была сомнительной, но лучше перестраховаться…

— Иди потанцуй, не кисни! — Эстер кивнула на пару лордов, приближающихся к нам, и я поспешно спряталась за колонну.

Слова Мелиссы не были преувеличением. Сегодня меня буквально одолевали ухажеры! Слухи о моем слабом даре уже распространились, но их это не останавливало. И с чего они взяли, что Его Величество даст за мной приданое? Да и замуж я не хочу! Нет, возможно потом, когда-нибудь… Не сейчас, когда мы наконец вырвались с Ледяного острова! Мне открыт весь мир, и я не хочу променять его на брак с человеком, посчитавшим меня хорошей партией.

К счастью, лорды то ли не заметили меня, то ли сочли Эстер более перспективной жертвой. Я облегченно выдохнула и в ту же секунду ойкнула, когда над ухом раздался шепот:

— Вы всегда прячетесь на балу?

Обернувшись, я увидела незнакомого рыжеволосого мужчину лет тридцати в сверкающем серебристом костюме. Он лукаво улыбнулся, и в серых глазах заплясали смешинки.

— Только когда не желаю танцевать.

— Выходит, отказы ваши кавалеры не принимают?

Я с сожалением кивнула:

— Они считают, что я флиртую и набиваю себе цену.

— А вы не любите флирт? — незнакомец подался ближе в ожидании ответа.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию