Homo Negans: Человек отрицающий  - читать онлайн книгу. Автор: Евгения Козловская cтр.№ 56

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Homo Negans: Человек отрицающий  | Автор книги - Евгения Козловская

Cтраница 56
читать онлайн книги бесплатно

– Хотя раз ты оказался здесь, значит, вопреки убеждённости отца, память начинает к тебе возвращаться, и пока я могу обойтись краткой версией. Итак, пятнадцать лет назад у Джона и Шивон Дойлов родились близнецы, мальчики. Первые несколько лет их жизни были спокойными и вполне вписывались в понятие нормальности даже по меркам Города, но мать настояла на том, чтобы перебраться жить сюда, в этот доме посреди заповедной зоны.

– Что еще за зона? – уточнил Ламфада.

– Въезд в эту часть острова, – Колум повернулся к старинной карте, висящей в широкой раме темного дерева на стене за ним, и очертил небольшую область на северо-востоке, – возможен строго по пропускам. Здесь сохранились участки нетронутой дикой природы и несколько допотопных домов, используемых членами правительства как летние резиденции. Такие дома максимально приватны и изолированы, до вашего прибытия считалось, что чужакам попасть сюда невозможно. Также здесь находятся фермы, продукция с которых поступает узкому кругу высокопоставленных чиновников, и несколько экспериментальных экологических центров, занимающихся проблемой восстановления природного баланса. В одном из них я работаю, но об этом как-нибудь в другой раз.

Ламф удивленно поднял брови, но всё же кивнул, а Колум продолжил рассказ.

– Проблемы начались, когда один из сыновей Дойлов начал выказывать признаки нетипичного поведения, оказавшегося симптомами расстройства аутистического спектра… – лицо Колума оставалось бесстрастным, взгляд был все также устремлен к собственному напитку, но голос слегка дрогнул, и руки крепче вцепились в кружку. – К пяти годам стало понятно, что один из мальчиков сильно отличается от другого и неспособен влиться в городское общество.

– А если бы отец во всеуслышание заявил, что у его сына отклонения развития, ему пришлось бы подписать распоряжение «о нейтрализации генетически опасного материала» на собственного сына… – прошептал Рори.

Ламфада поперхнулся чаем и закашлялся.

Рори дословно запомнил эту формулировку из рассказа технаря, да и потом не раз слышал её на «Темре» от людей, которые спасались на корабле от ужасной участи или спасали своих детей.

– Да, поэтому родители сообщили в Замок, что их сын Колум Дойл погиб в результате несчастного случая, сорвался с обрыва и утонул в море. С тех пор я живу здесь с няней, мисс O’Донохью. Мама часто меня навещает, а отец в доме практически не бывает.

– Но почему я тебя не помню? – глухо произнес Рори, хотя уже знал ответ на свой вопрос.

– Отец никогда мне не говорил всего, но, насколько я понимаю, твой мозг подвергся дефрагментации, и некоторые сектора памяти были стерты или скорее заблокированы.

– Форматирование памяти?! – Класс, дай пять друг. – Ив протянула Рори пятерню, но тот как будто и не заметил.

– Честно говоря, я не могу пока объяснить, почему твои воспоминания начали возвращаться. Кстати, как вы нашли сюда дорогу?

– Долгая история, но похоже мозгоправы в замке что-то недокрутили, потому что Рорс вспомнил название мыса, узнал это место на карте и привел нас сюда, как на автопилоте, – пояснил Ламф, видя, что Рори не может выдавить из себя ни слова.

– Ты кстати никому про нас еще не успел доложить, родителям, например? – протянула Ив с недобрым прищуром.

– Нет, и не собираюсь. О вашем прибытии знаем только я и няня. А мама сейчас на другом конце острова, помогает тем немногим детям, которых ей удалось спасти от нейтрализации. Она на самом деле отличный психолог и на моем примере прекрасно научилась работать с подобными случаями…

Ив удивленно посмотрела на этого странного мальчишку и почему-то подумала, что у него-то слова с делом не расходятся, совершенно, он как будто физически не способен врать и юлить. Хотя, может быть, её вводит в заблуждение его внешность? Сходство с Рори было поразительным, но в действительности перепутать их было совершенно невозможно. Этот и бровью не повел, говоря о собственной личной трагедии, а Рори, когда они только познакомились, вел себя как избалованный городской дурень и мог вспылить из-за любой ерунды. Конечно, люди меняются…

– Не сказала бы, что это меня очень успокаивает.

– Понимаю ваши опасения, но здесь вы все на самом деле в безопасности и, возможно, мы даже сможем вам кое-чем помочь, – сказал Колум уверенно.

Со стороны двери послышался звон ключей, щелчок замка, и в дом вошла высокая статная женщина с двумя гигантскими хозяйственными сумками, доверху забитыми продуктами. Она поставила их на пол и окинула взглядом сцену неловкого чаепития.

– Так и знала, что взяла мало крольчатины.


Глава 15. Дерево с множеством достоинств

Дерево с множеством достоинств, с тремя избранными плодами: желудь, и темный узкий орех, и яблоко – это была славная пища. Эо Мутна было большое дерево в тридцать локтей в обхвате, заметное отовсюду, триста локтей – высота его.

Диннхенхас: Маг Мутна

– Успеете еще наговорится, – решила за всех мисс O’Донохью, доставая из ящика внушительных размеров кастрюлю. Она разложила на кухонном острове привезенные продукты и принялась за готовку. – И хватит печеньем аппетит перебивать. Ванных комнаты у нас две, так что первые двое могут отправляться в душ. Колум, проводи, пожалуйста брата и мистера…

– Ламф, то есть Ламфада, – послушно напомнил технарь, хотя всего минут десять назад мисс O’Донохью провела перекличку, то есть познакомилась со всеми гостями.

– Да, прости дорогой, с именами у меня не очень, – проводи Ламфаду и своего брата наверх, выдай им чистые полотенца и одежду, ну по крайней мере Рори твоя подойдет. Девочки, одна из вас может помочь мне с ужином, а вторая отправиться в ванную первого этажа.

Ала и Ив переглянулись.

– Я совсем не прочь смыть с себя дорожную грязь, – с готовностью вызвалась Ив, которая терпеть не могла все, что было связано с приготовлением пищи.

Когда приходила её очередь работать на корабельном камбузе «Темры», она старалась поменяться на какую угодно грязную и тяжелую работу, хоть пыль на люстрах вытирать, хоть масляные фильтры чистить, только бы не иметь дела с картошкой, капустой и всем остальным в этом роде.

– Отлично, милая. Тебе вон туда и направо, – мисс O’Донохью взмахнула невероятно длинной морковкой и указала на небольшую дверь слева от лестницы. – Чистые полотенца лежат на полке под раковиной, мыло и шампунь увидишь. И аккуратнее с душем, сначала отрегулируй температуру, а потом уже суйся, а то может ошпарить.

– Разберусь, спасибо! – бодро ответила девчонка и прошагала в указанном направлении.

Ала покорно присоединилась к готовке и, как сообщила потом мисс O’Донохью, показала себя на удивление толковой кухаркой. А Рори тем временем плёлся по лестнице на второй этаж. Третья ступенька снизу знакомо скрипнула, заставив его вздрогнуть, как от удара.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию