Гувернантка для драконьего принца - читать онлайн книгу. Автор: Оксана Гринберга cтр.№ 68

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Гувернантка для драконьего принца | Автор книги - Оксана Гринберга

Cтраница 68
читать онлайн книги бесплатно

— Скоро, — сказала себе и спокойным водам Самайского Залива. — Очень скоро мы все узнаем… Поймем, не зря ли проделали такой долгий и сложный путь, рискуя собственными жизнями. А потом Лекс наконец-таки задаст свой вопрос и скажет мне, кто такая «тарисса». И если мне понравится ответ, то я тоже дам ему свой… Такой, который, подозреваю, ему тоже понравится.

…Не прошло и четверти часа, как паром уткнулся в песчаный пляж Острова Истинных, и я поняла, что наше время пришло.

Мы прибыли на место назначения.

Дорога к плато, бравшая начало с пляжа и серпантином поднимавшаяся в серые скалы, над которыми кружили растревоженные чайки и черные драконы, тоже оказалась забита народом. Люди шли пешком, ехали на повозках, колясках и верхом на лошадях, спеша к скале, в которую, по древним преданиям, вонзили свой кинжал, взявшись за него одновременно, три Бога этого мира — Адос, Родос и Торос. И если Хайдену будет под силу его вытащить, то он и есть тот, чей приход давно уже обещан этому миру.

В этом месте меня начинали терзать новые сомнения.

Допустим, он тот самый, и ему удастся вытащить Кинжал Богов из скалы. Но что потом?! Да-да, я не забыла ни про Моргана, ни про нависшую над нами угрозу, но сейчас меня волновало совсем другое. Что будет с миром, если исчезнет то, что удерживало оставшиеся Грани в более-менее рабочем состоянии?

Я помнила и про Север, и про Юг, и про критическую ситуацию, но… Если вытащить кинжал, тогда ситуация станет еще более критической, разве не так?! Вернее, все разрушится к чертям собачим, а ведь предназначение Истинного Короля в том, чтобы спасти мир!

Спросила об этом у архимага, когда мы снова загрузились в карету и продолжили путь наверх. На это старик с любопытством поинтересовался моей классификацией чертей, а на мой вопрос заявил, что на все воля Богов. И да, кинжал нужно именно вытащить, об этом и шла речь в пророчестве, и такое под силу только Истинному Королю…

— Вы мне уже все уши прожужжали своим пророчеством, — пробормотала я. — Но никто не говорит, как именно оно работает!

На это Артус Голон терпеливо произнес, что если в моей голове не укладывается схема работы божественного провидения, на то оно и есть божественное провидение. Ну, чтобы не укладываться. Вместо этого нужно просто поверить.

Дед согласно покивал. Хотел было что-то добавить, но тут раздались окрики охраны — несколько зевак все же прорвались через их строй и кинулись к карете, выкрикивая имя Хайдена. Маги тут же напряглись, Горные Лорды схватились за оружие, архимаг усилил нашу защиту, и даже дед потянулся к короткому мечу на боку.

Впрочем, нас быстро избавили от чужого присутствия, и я со вздохом притянула к себе сына, которого впереди ждало очень серьезное испытание. Возможно, самое главное в его жизни.

Наконец, пробившись через поднимающуюся в гору толпу, мы оказались на запруженном плато — людей собралось так много, что, казалось, и яблоку негде упасть. Но в разноцветном, колышущемся, переговаривающемся море мелькали не только мирные граждане — заметила я и гвардейцев Моргана с красными львами на одежде — и их было… очень много. Короля тоже увидела — он стоял на специально выстроенном для него помосте чуть в стороне и взирал на происходящее с выражением холодного безразличия на красивом, властном лице.

Но еще был и принц Арай в кроваво-красном халате с кривой саблей за поясом, и его люди в бардовых одеждах — причем, в ничуть не меньшем количестве, чем люди Моргана. Тоже стояли неподалеку от королевского помоста. Не двигались, похожие на фигурки терракотовых китайских воинов.

Но если Моргана это соседство и тревожило, то он не подавал и вида.

К тому же, на плато оказалось довольно много придворных — по-видимому, приплыли вместе с королем на барже, и теперь гвардейцы Моргана пытались оградить их от толпы простолюдинов. Но народ напирал, стараясь пробраться в первые ряды и занять место получше. То и дело раздавались недовольные голоса и даже возникали стычки.

Впрочем, были и те, кто на нехватку места не жаловался — над нашими головами кружили драконы, взиравшие на происходящее с высоты птичьего полета. Когда мы подъезжали к переправе, я насчитала их чуть больше пятидесяти, но теперь число значительно возросло. Уверена, драконов в небе над островом было больше сотни, и они продолжали подлетать.

И я серьезно засомневалась, что все шло именно по плану Моргана Гровера!

Словно почувствовав, о чем я думаю, король бросил быстрый взгляд на небо, после чего перевел его на меня. Я ощутила, как он давит, словно пытается прожечь дыру в моей голове и разобраться в том, что здесь происходит.

Но, дело в том, что и я понятия не имела!

Возможно, обо всем знал Лекс, только что спешившийся с невозмутимым выражением на лице возле нашей кареты. Но спросить у него ни о чем не успела, потому что толпа снова принялась напирать, и все вопросы вылетели из моей головы. На миг мне даже показалось, нас просто-напросто затопчут… Но люди Моргана знали свое дело — гвардейцы выхватили мечи, тут и там появились вспышки магических заклинаний — маги «успокаивали» тех, кому было плохо видно из-за спин сограждан.

Толпа послушно попятилась. И продолжала пятиться, пока я не разглядела основание той самой скалы — серой, словно седой, с разбежавшимися по ее телу трещинами, за которые упрямо цеплялись горные растения. А затем еще и тускло блестевшую на солнце, порядком потертую позолоченную рукоять то ли меча, то ли здоровенного кинжала, утопавшего в камне.

Со своего места мне его было не слишком-то хорошо видно, но одно я поняла наверняка — судя по размерам рукояти, Кинжал Богов принадлежал какому-то здоровяку. Такому, как Лекс, или Конрат или же его сотоварищам из Горного Народа!..

И это была проблемой… Очень и очень большой проблемой!

Не только то, что божественное оружие оказалось слишком большим для Хайдена, но еще и то, что оно находилось слишком высоко!

— Лекс! — распахнув дверь, я выпрыгнула из кареты и в отчаянии обратилась к Горному Лорду, уговаривая себя не паниковать. — Хайден до туда не дотянется!.. Он не сможет добраться до кинжала, даже если подпрыгнет!

А даже если подпрыгнет и допрыгнет, то… Хайден вовсе не пошел в отца, который носил в себе кровь Горного Народа, сын был в мою породу. Пусть упрямства нам не занимать, но ростом и телосложением мы явно не вышли.

— Я его подсажу, — заявил мне Лекс. — Не волнуйся ты так, Райли! — Затем почему-то добавил: — В этом платье ты выглядишь чудесно.

Протянул ко мне руку, разжал, а в ней… В ней лежала золотая цепочка, украшенная синим камнем в виде сердечка.

— С…спасибо! — выдавила из себя. — Но сейчас не самое подходящее время для подарков!

— Как раз самое время, — улыбнулся он, сунув все еще хранившее его тепло украшение в ладонь.

И я нервно сжала руку, а потом сунула цепочку в кармашек. Потому что толпа снова заволновалась, породив из себя трех священнослужителей в черных рясах. Те не стали ходить вокруг да около — тут же глубокими, густыми голосами затянули молитвы Богам, прося у них дать свой ответ и указать на Истинного Короля.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению