Гувернантка для драконьего принца - читать онлайн книгу. Автор: Оксана Гринберга cтр.№ 69

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Гувернантка для драконьего принца | Автор книги - Оксана Гринберга

Cтраница 69
читать онлайн книги бесплатно

И я поняла, что откладывать больше никто и ничего не станет.

Впрочем, ни дожидаться окончания церковных пений, ни королевской отмашки Моргана Гровера Лекс не стал. Подозвал Хайдена, взял того за руку, и, сопровождаемый верными драконами, отправился к скале.

А я осталась в компании лорда Пристона, архимага, верного мне Крайса и толкущихся позади советников. Стояла, кусая губы и заламывая руки. Затем вцепилась в деда, пытавшегося меня приободрить, заявив, что Хайден обязательно со всем справится, а народ в случае успеха не допустит того, чтобы Морган его уничтожил.

Архимаг стоял по другую сторону и тоже меня подбадривал, не спуская с лорда Пристона недовольного взгляда. Похоже, ему не слишком пришлось по душе, что я вцепилась немного не в ту руку…

— А в случае неуспеха?! — я посмотрела на одного, затем на второго. — Что тогда?!

Ясное дело, у меня сдавали нервы. Вернее, они давным-давно уже сдали!

— Посмотри в небо, — склонился к моему уху архимаг. — Наши друзья с Севера давно обо всем позаботились!

И я послушно посмотрела — чего я там не видела?! Но, оказалось, за последние несколько минут, пока я рассматривала Кинжал Богов и предавалась терзаниям, число драконов, паривших над островом, серьезно превысило количество прибрежных чаек.

— Но откуда?! — выдавила из себя, не понимая, была ли это драконья армия Севера, которую под покровом ночи привел за собой Танке Доувелл, наплевав на договор, подписанный у стен Амантела…

Но затем решила, что, скорее всего, Лекс свое слово нарушать не стал. Вместо этого им с братом удалось собрать всех носителей крылатой ипостаси Срединного Королевства, готовых его поддержать, и призвать их на остров, чтобы защитить то, что ему дорого.

Я надеялась, что это были мы с Хайденом.

Тут Горный Лорд с моим сыном дошли до скалы, и мысли меня покинули, уступив место тревожному ожиданию. Потому что Лекс — а вовсе не Морган, — поднял руку, требуя тишины.

И плато погрузилось в гробовое молчание.

— Мы, Горный Народ, — начал он, — привезли на остров Хайдена Гровера, юного лорда Амантела и Сирина, потому что думаем, что он является Истинным Королем Троемирья. Но пусть Боги дадут нам свой ответ! — сказав это, Лекс повернулся к Хайдену. — Ты готов к испытанию?

— Готов, — спокойно отозвался тот.

Больше не медля ни секунды, Лекс поднял его в воздух, и Хайден ухватился за кинжал. В толпе снова началось движение, задние ряды, хранившие молчание, так же молчаливо хлынули вперед в надежде хоть что-то увидеть, а я затаила дыхание, потому что…

Увидев, как маленькая ладошка сына коснулась гигантской рукояти, я внезапно поняла — окончательно и бесповоротно, — что Хайдену это не по силам. Никому не под силу вытащить этот самый кинжал!

Он слишком большой!..

И, словно в подтверждении моих отчаянных мыслей, сын, отпустив рукоять, повернулся к Лексу:

— Кинжал слишком высоко, — заявил ему. — Мне неудобно.

— Я помогу тебе! — Лекс, перехватив Хайдена левой рукой, положил на рукоять свою правую лапищу, накрыв ладошку моего сына. — Вот так, попробуем вместе. Понемногу… Еще немного… — в его голосе слышалось заметное напряжение. — Смотри, Хайден, осталась самая малость!

Неожиданно я поняла, о какой малости он говорит. Потому что увидела, как Кинжал Богов начал поддаваться, и скала — серая, неприступная и безразличная, — пошла трещинами. Они уверенно разбегались в разные стороны, и откуда-то сверху посыпалась щебенка и мелкая пыль.

На это Хайден чихнул, а Лекс поморщился, тряхнув головой.

— О, Боги Троемирья!.. Они это делают! Они делают это вместе!.. — пробормотал кто-то рядом со мной, после чего его голос заглушил рев толпы.

Потому что Лекс и Хайден продолжали уверенно вытаскивать из скалы кинжал, и на его блестящем лезвии, слишком долго находившемся в каменных недрах, впервые за больше чем тысячелетие заиграли солнечные лучи.

— Он!.. Он!.. Истинный Король!.. Он! — скандировал народ, но я так и не поняла, кого они имели ввиду. Хайдена?! Или все-таки Лекс их король?! Как тут разберешься, если они взяли и вытащили этот чертов Кинжал Богов вдвоем?!

А дальше началось столпотворение.

Наплевав на договор, Морган Гровер все же отдал приказ своим людям. Я услышала его резкий окрик: «Убить!», после чего почувствовала на себе ненавидящий взгляд короля. Если бы ему это было под силу, в ту же секунду ни от меня, ни от моего сына вместе с Лексом Доувеллом не осталось бы и живого места — испепелил бы на месте!

Но вместо этого Морган громогласно возвестил, что это измена, а вовсе не воля Богов, после чего его гвардейцы вместе с магами кинулись исполнять наш смертный приговор. Правда, до нас так и не добрались, потому что внезапно пришли в движение «терракотовые» воины Арая. Блеснули на солнце их кривые сабли, всколыхнулось магические поле — и люди Моргана увязли в толпе смуглолицых обитателей Великой Степи, которые оказались на нашей стороне.

Они нас защищали!..

Впрочем, были и те, кто все-таки прорвался, но ни до Лекса с Хайденом, ни до нашей кареты они так и не добрались — наша охрана не зевала, да и толпа была настроена крайне воинственно. Продолжая выкрикивать имена Хайдена и Лекса, приветствуя своего Истинного Короля — неважно, кого из них! — люди ринулись наперерез, не давая прохода военным, загораживая Лекса и Хайдена живой стеной.

Внезапно я поняла, что мы вот-вот победим.

Мой сын и Горный Лорд Лекс все-таки вытащили длиннющий меч из скалы — кто вообще придумал назвать его кинжалом?! — и народ был всецело на нашей стороне. Наша охрана вместе с людьми Арая быстро и безжалостно разбирались с гвардейцами и магами Моргана, да и в небе завязалась жаркая битва. Часть драконов все-таки оказались за Моргана, но поддерживающих нас было значительно больше…

Все вот-вот должно было закончится в нашу пользу, но тут внезапно небо расколол оглушительный грохот, а земля ушла из-под ног. Вернее, меня подбросило в воздух под растерянный «ох» народа. Нет же, это весь остров подбросило в воздух!.. А потом еще и дернуло в сторону, словно мы очутились на гигантском движущемся батуте.

Я приземлилась, но как-то неудачно. Не удержалась на ногах, грохнулась на колени рядом со здоровенным колесом кареты. Тут всхрапнули напуганные лошади, которых тщетно пытался удержать наш кучер. Я попыталась встать, испугавшись, что лошади вот-вот понесут, и меня раздавит ненароком, но тут остров снова дернулся.

И тут же сверху на меня кто-то навалился — то ли дед, то ли Крайс, закрывая своим телом, прижимая к земле, из-за чего я крайне неудачно приложилась лбом об круглый, гладкий валун, стертый ногами десятков, а то и сотен тысяч паломников.

Охнула от боли, и мир перед глазами почему-то поплыл. Но я последними силами хваталась за ускользающую реальность, вовсе не собираясь терять сознание.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению