Турбулентность - читать онлайн книгу. Автор: Энн Уилл cтр.№ 20

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Турбулентность | Автор книги - Энн Уилл

Cтраница 20
читать онлайн книги бесплатно

— Спасибо.

— За что? — спросил он неожиданно тихим голосом. — Зачем вы сюда прилетели?

— Я? Это просто случай.

— Нет! — Двумя длинными шагами он оказался рядом с ней, так близко, что она чувствовала запах его тела.

— Ты! — еле выдохнул он. — Почему ты не идешь у меня из головы?

Он наклонился к ней, их губы нашли друг друга в долгом страстном поцелуе. Его тонкие пальцы распахнули халат на ней. Под ним ничего не было. Он отступил назад и с пристрастием рассматривал ее мальчишеское тело.

— Ты прекрасна, — сдавленно прошептал он.

— Нет, я…

— Молчи!

Он снова шагнул к ней и положил два пальца на ее губы, потом его рука заскользила вниз по длинной шее, до груди. Как только он коснулся ее маленькой груди, Сабина содрогнулась. Но его чуткие пальцы уже путешествовали дальше: по плоскому животу, ниже. На мгновение они задержались и…

— Боже! — едва выдохнула она.

Она прижалась к нему, и он медленно опустил ее на мягкий ковер у камина. Она помогла ему раздеться, желая рассмотреть, впитать глазами его тело, но его взгляд красноречиво сказал, чего он хочет. И Сабина откинулась, приняла его в себя, приспособилась к его ритму. Когда его движения стали быстрее, она почувствовала, как в ее животе взрывается фейерверк наслаждения, и ей пришлось кусать губы, чтобы не закричать.

Наконец их тела успокоились.

— У тебя кровь, — шепнул Теодор и осторожно слизнул пару капель с ее губ.

«Да, — подумала она. — И чувствую себя девственницей, только что потерявшей свою невинность». Такого сильного чувства она не испытывала еще никогда.

Она заснула в объятиях Теодора и не почувствовала, как он взял ее на руки и перенес в маленькую гостевую. Уложив ее в постель, он еще долго сидел рядом, охраняя ее сон. Какой усталой, какой изнуренной она казалась! Как будто не спала уже месяц. Что он ее любит, Теодор понял в тот момент, когда Сэм сообщил ему об аварии. Он едва не лишился рассудка.

«Этого нельзя допускать, — подумал он, глядя на спящую Сабину с глубокой печалью. — Если я еще раз потеряю жену, я этого не переживу!» Жить вместе, любить и каждый день бояться потерять — это невыносимо!

Теодор Тейлор отвернулся, и в комнате повеяло ледяным холодом.

Глава 12

Что-то защекотало Сабине нос, она смахнула надоедливое насекомое, но оно привязалось опять. Сабина чихнула. Насекомое захихикало. Хихикающее насекомое? Сабина открыла глаза.

— Чего ты так долго спишь? — Тони взяла травинку в рот.

— Ну… в последнее время не удавалось выспаться. — Сабина блаженно потянулась. Ее взгляд упал на старенький будильник возле кровати, и она рывком села. — Бог мой! Двенадцать? Скажи, что часы врут!

— Не-а, — снова хихикнула Тони. — Часы идут правильно, а Мэри спрашивает, что ты будешь на завтрак.

— О-о-о! — Сабина схватилась за голову. — А что ты мне посоветуешь?

— Ну, можешь выпить кофе с сандвичем из холодной баранины. Мэри сказала, что ты вчера легла голодная. Ужин весь нетронутый.

— Я слишком устала, — оправдалась Сабина. Она поспешно, рывком села, чтобы ребенок не заметил, как краска заливает ей лицо. Она держала в себе все подробности вчерашнего вечера, и счастье, беспредельное, как австралийские степи, наполняло ее сердце.

— А ты в папиной рубашке! — издала смешок Тони.

Сабина опустила глаза. На ней была фланелевая клетчатая мужская рубашка, которая доходила ей до колен.

— Да. Он одолжил мне ее, потому что у меня не было с собой пижамы.

Она представила себе, как его руки скользили по ее сонному телу, надевая сей предмет туалета, и сердце снова откликнулось радостной песней. Тони кивнула:

— Иногда папочка бывает очень даже мил.

— Да. Он дома?

— Не-а. Он уехал в город, чтобы привезти какого-то Боба.

— Это наш механик.

— Точно, так он и сказал. Но они еще долго не вернутся. Расскажешь мне пока о твоей Леди?

— Уговор. Только дай мне сначала выкупаться. А потом можешь составить мне компанию за завтраком. Или, лучше сказать, за обедом.

— А еще лучше, за ужином. — Тони засмеялась. — Если ты будешь есть вчерашний ужин.

— Буду.

Теперь они смеялись обе. Сабина нежно провела рукой по ее волосам и удивилась сама себе. Это был первый ребенок, который завоевал место в ее сердце.

— А почему у тебя волосы такие короткие?

Щеки Тони запылали.

— Я потом тебе расскажу, — пообещала она.

Через час Сабина сыто отвалилась на спинку стула в просторной кухне. Тони между тем успела рассказать историю ее короткой стрижки и со знанием дела добавила:

— Мой папа не всегда бывает милым. Иногда он просто невыносим.

— Да? — Сабина воздержалась от комментариев.

А что она могла сказать? Она совсем не знала ни отца, ни дочь. И ей страшно захотелось обрести свое место в этой маленькой семье. Но даже если они ее примут, она не представляла себе, что всю жизнь проведет в этой далекой от людей и цивилизации местности в размеренном ритме однообразных будней. Слава Богу, ее новая подружка не дала ей слишком долго заниматься собой. Тони хотела знать все о самолетах — прямо Том Скотт! — и особенно о Леди. Когда Сабина закончила свой рассказ, Тони серьезно спросила:

— Я должна попросить у тебя две вещи, можно?

— Конечно.

— Ты возьмешь меня с собой полетать?

— С удовольствием. Но только с разрешения папы. А вторая вещь?

— У меня есть пони. Папочка подарил мне лошадку еще в апреле, но я до сих пор не нашла для нее подходящего имени. — Она смущенно потупилась. — Леди было бы для нее в самый раз. Знаешь, какая она красивая и верная? А когда пускается в галоп, мне кажется, что я лечу.

Сабина подумала.

— Знаешь, по-моему, это замечательная идея.

— А тебе не жалко?

— Нисколечко!

Снаружи донесся гул мотора, и вскоре вслед за этим в кухню вошли хозяин дома с Джеком Фэнси и Бобом Койэном. Сабина подняла счастливый взор на лицо Тео, и улыбка застыла у нее на губах. Это был чужой человек, еще более чужой, чем Боб и даже Джек. Его глаза были потухшими, губы сжаты в узкую щелочку. В нем не было и следа от вчерашнего пылкого и нежного любовника.

— Кофе не желаете? — обратился он к своим спутникам.

— С удовольствием. — Джон Фэнси прошел первым и сел на стул рядом с Сабиной.

Еще сбитая с толку ужасным преображением своего возлюбленного, она внутренне сжалась, не готовая отражать нападки своего врага. Тони своим детским чутьем уловила напряжение, витавшее в воздухе, и встала возле Сабины. Сабина благодарно пожала маленькие пальчики, вложенные в ее руку. Прошла вечность, прежде чем до нее дошел смысл слов Джека.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению