Уловка - читать онлайн книгу. Автор: Синди Пон cтр.№ 35

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Уловка | Автор книги - Синди Пон

Cтраница 35
читать онлайн книги бесплатно

— Ты это сделаешь? — спросил он.

— Твои друзья… доверяют мне?

— Я тебе доверяю, — сказал он. — Я поручился за тебя.

— Откуда мне знать, что ты не используешь меня?

От этого он чуть покраснел. Он посмотрел на свои ладони, сжимая пальцы. Она знала, что он хотел крутить нож в этот миг.

— Я хочу верить… — он сглотнул, слова застревали во рту. — Я хочу верить, что мы на одной стороне. И что мы можем рассчитывать друг на друга? — уголок его рта приподнялся.

Этот призрак улыбки только усилил ее тоску по нему. Их разделяла ширина ладони, а казалось, что это была огромная пропасть. Но он доверял ей, рисковал своей дружбой ради этого. Это давало ей надежду.

Она спрятала маленький прибор в сумочку.

— Я помогу.

— Дайю, — сказал он. — Если твой отец поймает тебя, он никогда тебя не простит. Ты рискуешь всем.

Она закрыла глаза и медленно втянула воздух, а потом открыла их и поймала на себе взгляд Джейсона. Он не смог скрывать надежду. Это терзало ее, как и то, что ее желание помочь еще не было гарантией успеха.

— Ты спросил, могу ли я выступить против отца, если буду выбирать, — Дайю подняла голову. — И теперь я делаю выбор.

Джейсон улыбнулся, его лицо расслабилось, он сделал шаг вперед. Он поднял руку, словно хотел погладить ее волосы или щеку, как он делал раньше. Ее сердце дрогнуло, на миг она подумала, что он поцелует ее. Но он замер и вытащил потрепанный блокнот — она не видела, чтобы хоть кто-нибудь такое использовал. Он сказал:

— Тогда обсудим план.


ГЛАВА ТРИНАДЦАТАЯ

Чжоу


— Ты не можешь забрать прототип, — прошептала пылко Линь И. — Цзинь знает, как ты выглядишь, и он знает, что ты украл у него тот большой выкуп.

Я покрутил нож-бабочку в руке.

— Это хорошо. Цзинь, наверное, подумал, что я умер от взрыва. Он разозлится из-за того, что я как-то выжил и снова украл что-то у него, — я вернулся в «Les Suites» после встречи с Дайю, обрадовался тому, что Линь И была одна, и мы могли поговорить. Мы снова устроились в ее спальне. Айрис проверяла земли отеля, а Арун ушел в клинику.

— Слишком опасно, — сказала Линь И. — Он убьет тебя сразу, если тебя схватят.

— Меня не поймают, — улыбнулся я. — И кто еще может это сделать? Айрис.

Линь И покачала головой.

— Айрис не станет работать с Дайю.

— Я поручился за Дайю, мне и рисковать, — я не мог винить Айрис за недоверие к дочери Цзиня, наследнице корпорации Цзинь. Если бы я не знал Дайю так хорошо, я бы тоже ей не доверял.

«Она уже играла тобой, Чжоу, — прошептал демон во мне, снова появился на моем плече. — Ты уверен, что она не играет с тобой снова?»

Я него не слушал.

— Может, Цзинь уже знает, что ты жив и встречался с его дочерью.

Я пожал плечами и подбросил нож в воздух, поймал его и закрутил в руке.

— Тогда он думает, что так я решил отомстить ему. Он не знает, что Дайю спасла меня в ночь взрыва. Цзинь всегда считает себя в центре всего. Это поможет нам…

— Как? — вмешалась она.

— Подставить его. Он сделает все, чтобы спасти лицо, — я убрал нож в карман. — Он согласится на мои условия и встретиться в Башне Цзинь. Он решит, что преимущество у него — его охрана, его земля. Но он ошибется, — я подмигнул ей.

Линь И вздохнула.

— Мне это не нравится.

— Знаю, это опасно, — сердце забилось быстрее в предвкушении. Мне нравилась игра в кошки-мышки. И мне очень нравилось злить Цзиня. До этого мне было нечего терять, но теперь… была Дайю. Я тихо ответил. — Я больше переживаю за Дайю. Ей некуда бежать, если все пойдет не так.

— Но ты доверяешь ей, — сказала Линь И. — Она не согласилась бы, если бы не могла справиться, если бы не знала, как обмануть отца.

Я подумал, как она долго играла мной, умело и легко. Если кто и мог это сделать, так это Дайю. Но если кто и падет в конце, я хотел, чтобы это был я.

— Ты делаешь свою работу, а я — свою.

Линь И смотрела на меня, убрала прядь лиловых волос за ухо. Она склонилась, и мы стукнулись кулаками.

— Договорились.

Мы были поглощены разговором, так что не услышали, как кто-то вошел, пока не хлопнула дверь. Я вскочил на ноги, кинжал Дайю уже был в правой руке, когда я увидел лицо Аруна в мониторе.

— Где все? — спросил он в гостиной.

Мы с Линь И переглянулись. Если мы не сказали Айрис, нельзя было знать и Аруну. Я убрал кинжал и вышел из спальни, лениво проводя руками по волосам и зевая.

— Эй, как в клинике?

Арун кивнул мне, приветствуя.

— Все наладилось, и смертей больше не было, — он поднял руки, сжимая большую коробку. — И я снова зашел в ту лапшичную по пути.

Я улыбнулся.

— Ты — мой любимчик.

Арун рассмеялся и опустил коробку на стол.

— Я подменю Айрис, — сказал я поверх плеча. — Она может поесть первой.

Я был голоден, но Айрис уже была на смене почти три часа. И мне нужно было подумать. Одному.


* * *


Сообщение от Дайю появилось ночью на моем временном телефоне:

Получила. Проверила. Работает.

Дайю сказала, что Цзинь активно искал того, кто сможет воссоздать фильтр по прототипу, но он скрывал эту работу, вел ее отдельно от корпорации Цзинь. Пока что. У нас было мало времени. Но я не ожидал, что она получит запись в тот же день.

— Я выдвигаюсь, — сказал я друзьям.

— Куда? — с подозрением спросила Айрис.

Арун был в дозоре вместо нее.

— Чжоу старается вернуть прототип, — сказала Линь И.

— Как? — спросила Айрис. — Это невозможно.

— Он ищет способ, — ответила Линь И.

— Я могу помочь.

Линь И покачала головой.

— Пока Чжоу справляется сам.

Айрис хотела возразить, но закрыла рот. Они были вместе почти два года, до Линь И сначала была для Айрис боссом, а потом стала девушкой. Линь И всегда была боссом. Ее слова были важными.

— Я всегда готова помочь, — сказала Айрис после паузы.

Я кивнул.

— Лучшая помощь, — я провел руками по местам, где прятал ножи, веря, что Дайю оставила диктофон на столе, как мы и договорились, и отправилась в Бунд.

Девять вечера, стало прохладнее, но все еще было душно. Толпы прохожих и туристов стали меньше, но многие все еще ходили по тротуару перед историческими памятниками и красивыми отелями. Еще больше людей гуляло по бульвару, восхищаясь зданиями, сияющими в золотом свете, контрастирующими с высокими постройками за рекой, мерцающими сними, розовым, оранжевым и зеленым. Они отражались в воде, по которой плыли ночные лодки.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению