Слеза богов Крондора - читать онлайн книгу. Автор: Раймонд Фейст cтр.№ 25

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Слеза богов Крондора | Автор книги - Раймонд Фейст

Cтраница 25
читать онлайн книги бесплатно

Они вошли в третий большой туннель.

— Будьте очень осторожны, — предупредил Джеймс. — Мы входим на территорию пересмешников.

Через некоторое время проход закончился небольшой круглой площадкой, слева и справа от которой отходили еще два туннеля, образовывая тем самым пересечение в форме буквы «У». На перекрестке стоял старик с длинной палкой в руках и ворошил ею проплывающий по сточному желобу мусор.

Уильям начал медленно вынимать меч, однако Джеймс удержал его руку:

— Этого высокочтимого джентльмена зовут Джек Крысиный Хвост.

— Высокочтимого? — вздернула брови Джазара.

— Он ищет ценные вещи среди всякого хлама. Вы бы удивились, если бы знали, что можно здесь найти.

Джеймс медленно подошел к человеку и сказал:

— Добрый день, Джек. Старик повернулся к нему.

— Джимми, сколько лет, сколько зим!

При ближайшем рассмотрении стало ясно, что Джек вовсе не так стар, как показалось сначала. Просто род занятий наложил отпечаток на этого сутулого и тощего человека со спутанными и грязными волосами, скошенным подбородком и пронзительно острым взглядом темных глаз.

— Вижу, ты нынче часовой, — сказал Джеймс с едва заметной улыбкой.

Джек прекратил рыться палкой в мусоре.

— А ты еще не забыл ремесло, сынок.

— Какие новости?

— Убийство да компания осатанелых охотников за сокровищами. Многие из наших уже отправились в храмы на лечение. Решили закрыть дорогу воров.

— Полагаю, это значит, что я должен развернуться и пойти обратно, — заметил Джимми.

— Боюсь, что так, сынок. — Джек указал на два других туннеля. — Головорезы ждут. Тебе не стоит идти вперед. Это территория пересмешников. Большие «КРЫСЫ» внизу съедят тебя на ужин и не подавятся.

— Меня не пропустят даже по старой памяти?

— Нет, малыш Джимми. С тебя сняли смертельную метку, однако ты больше не член «братства ловкачей», а когда дорога воров закрыта, проходить могут только пересмешники.

— Может, есть другой путь? — шепотом спросил Уильям.

— Слишком длинный, — ответил Джеймс. — Попробуем договориться с теми, кто преградит нам дорогу впереди.

— А если не получится?

— Тогда будем сражаться, — отрезал Джеймс и снова повернулся к Джеку. — Мы ищем Лукаса. Ты ничего не слышал о нем?

— Знаю, что он прячется где-то там, внизу, но проводить вас не могу.

— А как насчет Медведя? — спросил Уильям. — О нем что-нибудь слышно?

— Это самый настоящий ублюдок! — воскликнул Джек. — Он был здесь несколько дней назад и что-то искал. Убил нескольких мальчишек. Мы поставили на него смертельную метку.

— Корона тоже, — сказал Джеймс.

— Однако это не делает пересмешников и принца друзьями, сынок, — усмехнулся Джек.

— Кто здесь главный? — спросил Джеймс.

— Боцман Мэйс.

Джеймс покачал головой. Боцман Мэйс был моряком Королевского флота, которого выгнали со службы за воровство. Он присоединился к пересмешникам, чтобы полностью реализовать свой воровской талант. Этот грубый и вспыльчивый человек невзлюбил Джимми с тех пор, как тот еще мальчишкой попал к пересмешникам. Мэйс был одним из немногих друзей Веселого Джека — головореза, которого Джеймс убил, спасая жизнь принца.

— Драка будет жестокой, — сказал Джеймс товарищам.

— Не будет, парень, — возразил Джек Крысиный Хвост, — если ты пустишь в дело свою легендарную интуицию. Всегда можно сыграть на чем-то, сынок.

— Например? — спросила Джазара.

— Идите к Мэйсу и, когда он начнет вам угрожать, спросите, кто поедает его ребят. Увидите, как он остолбенеет.

— Спасибо, Джек, — сказал Джеймс и махнул своим товарищам, чтобы они двигались вперед.

Все трое свернули в туннель слева, и в этот миг Джек пронзительно свистнул:

— Что это? — вздрогнул Уильям.

— Это Джек выгораживает себя, — объяснил Джеймс. — Если он не поднимет тревогу, пересмешники заподозрят его в сотрудничестве с нами.

Через некоторое время они дошли до места, где туннель расширялся. Внезапно путников с двух сторон обступили непонятно откуда возникшие люди, человек шесть и все вооружены. Крупный седобородый мужчина сделал шаг вперед. Свет факела осветил его.

Спустя мгновение он улыбнулся, но его улыбка не была дружелюбной. Покрытые щетиной щеки свисали по бокам огромной по человеческим меркам головы. Глазки напоминали поросячьи. Нос «Картошкой» идеально дополнял уродливый облик.

— Ну, Джимми Рука, — сказал великан, похлопывая по левой ладони дубинкой, которую он держал в правой. — Хочешь почувствовать боль, дружок?

— Нет, я хотел поговорить с тобой, Мэйс.

— Я всегда считал, что ты слишком много говоришь, даже когда ты был среди нас, маленький ублюдок. Взять его, ребята! — заорал он и нацелил свою огромную дубину на голову Джеймса.

5 МОНСТРЫ

Джеймс пригнулся. Огромная дубина рассекла воздух над его головой.

— Мэйс! Подожди! — крикнул сквайр. — Нам нужно поговорить!

Посох Джазары был уже наготове, Уильям также перехватил меч поудобнее, но они выжидали, пока приближавшиеся воры не нанесут удар первыми.

— Вот как я поговорю с тобой! — ревел Мэйс, снова пытаясь достать ловкого бывшего вора.

— Кто тут поедает твоих головорезов, а? — крикнул Джеймс, увернувшись от третьего удара.

Боцман замер, забыв про поднятую для удара дубину.

— Что ты знаешь об этом, парень?

— Ну, кое-что слышал, — уклончиво ответил Джеймс, по-прежнему соблюдая дистанцию.

На лице Мэйса отражалось явное беспокойство, и Джеймс понял, что случилось что-то действительно страшное, — за все время, что Джеймс знал боцмана Мэйса, тот никогда не показывал страха или сомнений. Мэйс опустил дубину и поднял свободную руку, дав остальным ворам сигнал, чтобы остановились.

— Ну ладно, — сказал Мэйс. — Что ты слышал?

— Что Кто-то или что-то хватает ваших людей и потом оставляет их… — Джеймс блефовал. Он не знал подробностей, но догадался, что то, о чем говорил Джек Крысиный Хвост, было связано с рассказом Саймона о «монстрах». Совет старого Джека поднять эту тему пришелся весьма кстати.

— Обезображенными, — подсказал один из воров.

— Да, обезображенными, — повторил Джеймс.

— Это отвратительно, — сказал другой вор. — Представляешь, сквайр, их словно обглодали, как собака кость.

Остальные закивали.

— Где? — спросил Джеймс.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению