Черный Леопард, Рыжий Волк - читать онлайн книгу. Автор: Марлон Джеймс cтр.№ 104

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Черный Леопард, Рыжий Волк | Автор книги - Марлон Джеймс

Cтраница 104
читать онлайн книги бесплатно

– Так, значит, линия наследования северных королей изменилась: с сына сестры короля на сына короля. Шесть поколений назад. Таковы факты для любого, кто обратится к ним. Никаких причин убивать старейшину. А эти петиции, они наверняка зовут вернуться к старинному порядку, какой одни назовут, возможно, безумным, а кто-то, возможно, назовет это изменой, но большинство и не по-думает настолько углубиться в линию наследования королей, чтобы удостовериться, – сказал я.

– А что, по-твоему, случится, если удостоверятся?

– Бунт, возможно.

Он рассмеялся. Как же это раздражает!

– Времена есть времена, а люди есть люди. Что-то там давным-давно? Люди отбросят это, как вонючее одеяло, – уверял он.

– Чего-то тут не хватает, или…

– Чего ты мне не рассказал? – взвился Мосси. Он злобно насупился, глаза в щелочки сузились.

– Ты видел то же, что и я. Я рассказал тебе все, что сам знаю, – возразил я.

– А что ты думаешь?

– Я никак не обязан докладывать тебе, о чем думаю.

– И все ж поведай. – Он склонился над бумагами рядом со мной. Ох уж эти глаза его. Так и сияли в наступавшей темноте.

– Думаю, это связано с тем мальцом. Тем самым, из дома Фумангуру.

– Тем, кого, по-твоему, убийцы увели с собой?

– Увели мальца не они. Прежде чем спросишь, откуда мне известно, просто знай: мне известно. Одна знакомая утверждает, что в ту ночь она спасла малыша. Пославшие убийц к Фумангуру должны знать, что кто-то ребенка спас.

– Они желают дочиста отмыть мир от него и замести свои следы.

– Это-то я и думаю. Только слишком многое произошло. Нет причины убивать Фумангуру, никак не иначе, что прежде всего они охотились за ребенком. Тогда было бы понятно, отчего такое множество людей до сих пор проявляет интерес к такому старому убийству. Два дня назад я спросил одного знающего человека, не слышал ли он чего о любом человеке вроде Фумангуру. Он рассказал, как два старейшины, пользуя одну глухую шлюху, говорили, что обязаны отыскать петиции, иначе кому-то смерть. Может, им. Одним был Белекун Большой. Тебе следует знать, что я убил его.

– Да ну?

– Не раньше, чем он попытался меня убить. В Малакале. Заодно и слугам своим приказал убить меня.

– Глупее человека еще не рождалось, это ясно. Продолжай, Следопыт.

– Во всяком случае, еще одним был шлюшонок по имени Экоййе. Этот попросил, мол, давай поговорим в другом месте, и мы пробрались по тайному ходу на крышу. Во-первых, он сказал мне, что многие по-прежнему наведываются в дом Фумангуру. В том числе и кое-кто из ваших.

– Разумеется.

– И другие в вашей форме.

– Я туда всего два раза ходил. Один.

– Были и другие.

– Не могли без моего приказа.

– Он сказал…

– Ты веришь верному словцу проститута больше, чем воину правосудия?

– Ты воин порядка, а не правосудия, – заметил я.

– Продолжай свой рассказ.

– Неудивительно, что ты путаешь одно с другим.

– Продолжай, я сказал.

– Он рассказал мне, что все, кто все еще наведывается в дом Фумангуру, ищут что-то, а что – он не знает. Потом он попытался околдовать меня тушью для ресниц, высушенной в змеином яде.

– И ты живой? Одна понюшка свалила бы лошадь. Или из тебя зомби сделала бы.

– Знаю. Я его с крыши сбросил.

– Боги милостивые, Следопыт! Он тоже мертв?

– Нет. Но ты прав. Он пытался из меня зомби сделать и обратно к себе в комнату затащить. Потом ему надо было выпустить голубя: дать кому-то знак, что я у него. Голубя я сам выпустил. Поверь, префект, ждать недолго пришлось: в комнату забрался мужчина, при оружии, только, думается, он пришел забрать меня, а не убивать.

– Забрать куда? К кому?

– Я убил его, не успев выяснить. Одет он был как префект.

– Ну и наследил ты трупами, Следопыт. Из-за тебя скоро весь город провоняет.

– Я сказал, он одет был как п…

– Я слышал, что ты сказал.

– Труп свой он не оставил. Попозже я тебе расскажу еще об этом. А сейчас вот про что. Когда он умер, я видел, как что-то вроде черных крыльев отлетело от него.

– Разумеется. Что за история без прекрасных черных крыльев? Какое это все отношение имеет к мальцу?

– Я ищу мальца. Затем я и тут. Один работорговец нанял меня и кое-кого других, чужаков в твоем городе, для поисков мальца. Поначалу вместе были, но большинство пошло своим путем. Но и другие ищут мальчика. Нет, не те, кого работорговец нанял. Не скажу, идут ли они по нашим следам или на шаг впереди нас. Они уже и раньше пробовали убить нас.

– Ну, когда доходит до убийства, ты слабину не даешь, Следопыт.

– Нас послали сюда с целью. Взглянуть, откуда его забрали, да, но больше понять, куда они ушли.

– А-а. Многого ты мне все еще не рассказываешь. Скажем, кто эти самые «они»? Были ли там люди, пришедшие убить его, и люди, что явились спасти его? И если явившиеся спасти и забрали его, то что тебе до того? Не безопасней ли ему с ними будет, чем с тобой?

– Те, что спасли его, его потеряли.

– Разумеется. Может, те же люди его и ведьмам продали.

– Нет. Но они не тем людям доверились. Только вот что. По-моему, я знаю, где он, этот м…

– Все равно со смыслом не вяжется. Мне другое представляется.

– Ну да.

– Да, представляется.

– Мир в ожидании.

– Твой Фумангуру, кому ты так веришь, был участником незаконных ремесел или торговли. Тут без разницы: и то и другое заканчивается продажей, насилиями или убийствами. Себе он отрыл норку, до того глубокую и широкую, что сам в нее и свалился. То было чистое убийство, поголовное убийство всех, кроме мальчишки. До тех пор, пока малец жив, все счеты не сведены. Вот что за люди гоняются за ним.

– Толковый довод. Вот только большинство и знать про того мальца не знает. Даже ты не знал, пока я тебе не рассказал.

– Тогда что же?

– Он оберегал мальца. Прятал его. Тот тогда еще совсем младенцем был. Тебе следует знать, что я знаю, кто такой этот мальчик. Никаких доказательств у меня нет, но, когда они будут, он окажется именно тем, кем я его считаю. А до той поры… Что вот это такое? – и я вручил Мосси полоску бумаги, какую с голубя снял.

Он поднес ее к самому носу, потом отвел подальше от лица.

– Тут та же письменность в символах, что и в петиции. Написано: «Новости о мальчике, приходите сразу».

– Тот префект, что убить меня пытался, такие же у себя на груди выписал.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию