Нежеланный гость - читать онлайн книгу. Автор: Шери Лапенья cтр.№ 25

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Нежеланный гость | Автор книги - Шери Лапенья

Cтраница 25
читать онлайн книги бесплатно

Он уже заметил, что из кармана его свитера пропал телефон. Вряд ли он мог его выронить, да и потом, он все обыскал, но тщетно. Увидев лицо жены, Генри моментально понял: телефон у нее.

Это может значить только одно: она подозревает о них с Джилли. Неужели ей удалось угадать его пароль?

«Боже, – устало подумал он, глядя, как жена идет к нему. – Может, и лучше, что все раскрылось». Теперь она поймет, что должна его отпустить. Поначалу ей, конечно, будет горько, но он любит другую. У Беверли хорошая работа. Она справится. Им обоим придется нелегко – особенно ей, – но жизнь наладится.

Возможно, на какое-то время дети его возненавидят, но потом все устаканится. И у Теда, и у Кейт есть друзья, чьи родители в разводе. В наши дни это совершенно нормально. Дети больше не винят родителей за развод – они готовы к тому, что мама с папой рано или поздно разбегутся. Их даже устраивает, что каждый из родителей, чтобы загладить вину, задаривает их всяким барахлом.

Беверли с самым серьезным видом уселась напротив Генри, и он внутренне собрался, готовясь к разговору.


Сердце Беверли упало – судя по лицу Генри, он только и дожидался ее появления. У нее никак не получится вернуть телефон на место. Ну и отлично. Рано или поздно им придется поговорить – почему бы не сейчас? Это неизбежно. Может, оно и к лучшему.

– Мне нужно кое-что тебе сказать, – начала Беверли, сев напротив мужа и придвинув кресло поближе к нему.

Генри окинул ее тяжелым взглядом.

– Это ты взяла мой телефон?

С минуту она смотрела на свои колени, собираясь с духом, и наконец снова подняла глаза:

– Да.

– Я так и знал, – холодно сказал он.

– Я хотела выяснить, не изменяешь ли ты мне, – она помолчала. – Мне удалось подобрать твой пароль.

Генри выглядел удивленным.

– Спорю, ты не думал, что я на такое способна, – она попыталась улыбнуться, но выражение его лица ее пугало.

Однако пути назад уже не было. Может, Генри поймет, как смешон его тайный романчик. Беверли хотелось хоть немного его задеть: пусть поймет, какую боль он ей причинил. Может, ему станет стыдно и он бросит свою девицу.

– Я нашла твою переписку с твоей… девушкой. – Муж молчал, и в ее голосе прорвалось невольное раздражение: – Очень познавательно! Я видела ее фото. Я даже знаю, как она выглядит обнаженной, – тихо сказала она, не сводя глаз с мужа. Тот словно оцепенел. – Она ведь намного младше меня, правда? – Беверли безуспешно пыталась сдержать отвращение. – Это ж надо, голубки, какое прозвище вы мне придумали. – Она старалась не давать себе воли, но никак не могла подавить ярость. – «Пила». Вы называете меня пилой, – она попыталась заглянуть ему в глаза, но он отвел взгляд. Трус. – Как думаешь, каково мне было узнать, что вы занимались сексом у меня за спиной и называли меня пилой? «Мне придется уехать на выходные со своей пилой».

Генри упорно прятал взгляд.

– Обязательно обсуждать это здесь? – наконец сухо спросил он. – Нельзя подождать до возвращения домой?

– Вообще-то, нельзя. Зачем ждать? Зачем притворяться? Приятно облегчить душу, – ее понесло. – А знаешь, как я называю тебя? Ты большой ребенок. Всем нам приходится мириться с разочарованиями, старением и быстротечностью жизни. Ты взрослый человек, а ведешь себя так же инфантильно и эгоистично, как и многие стареющие мужчины. Это грустно. Грустно и нелепо. – Беверли помедлила, собираясь с мыслями. – Ты ее не любишь, Генри. Твое увлечение недолговечно. – Она подождала, пока он вникнет в ее слова. Оставалось лишь надеяться, что ей удастся до него достучаться. – Ты думаешь, что можешь сбежать с молоденькой и все будет чудесно: переедешь в ее квартиру, может, прикупишь себе автомобиль с откидным верхом. Больше никаких фургонов, не придется развозить детей на футбол по три раза в неделю! С детьми будешь видеться по выходным – если захочешь – и, как большинство мужиков, напрочь забудешь об алиментах. Сплошной секс, ужины в ресторанах да путешествия – и никаких обязательств. Ну, так подумай еще раз, потому что будет вот как. – Она снова помолчала, давая ему осмыслить сказанное, и продолжила примирительным тоном: – Долго это не продлится. Ты от нее устанешь. Она устанет от тебя. Ты соскучишься по мне и детям. Деньги кончатся. Я уверена, ты пожалеешь, что ушел. – Муж наконец поднял глаза и посмотрел на нее. – Генри, не разрушай наш брак. Забудь ее.

Беверли давала ему шанс. Она затаила дыхание – но он так ничего и не сказал. У нее оборвалось сердце, а тело, словно заточенное в бочку, швыряло по порогам водопада.

Она вспомнила, с какими надеждами приехала сюда прошлым вечером – казалось, это было давным-давно. Какой же она была дурой. Вообразила, будто они просто отдалились друг от друга и стоит только провести время вдвоем, как прежняя близость вернется. А он даже не потрудился подняться с ней в номер и помочь с сумками. Так и остался здесь, в лобби, подбирая экскурсии, чтобы у них не осталось времени подумать, поговорить.

Как он посмотрел на нее, когда она вышла к нему в своей новой сорочке.

Все это время он думал о другой.

Что ж, она не собирается с этим мириться. Увлечение – это не любовь. Нужно дать ему время образумиться. Это просто… что-то вроде безумия среднего возраста. Он к ней вернется. Все будет хорошо. Надо переждать, вот и все.

– Подумай над этим, Генри, – Беверли медленно поднялась и вернулась в номер, оставив мужа у огня в одиночестве.


Суббота, 15:30

Батарейка на ноутбуке Кэндис почти села. Она выругалась вслух в пустой библиотеке, снова сохранила файл и решила, пока не поздно, выключить компьютер. Нужно оставить немного заряда на случай, если потребуется свериться с рукописью. Надо было распечатать ее и привезти с собой. Твою мать. Больше такое не повторится. Она пообещала себе, что впредь станет брать с собой распечатанную рукопись, куда бы ни поехала. Ведь ей так редко выпадает возможность спокойно поработать.

Кэндис опустила глаза на закрытый ноутбук, решая, как поступить. Наверное, придется писать от руки. Жаль, у нее такой неразборчивый почерк, – она и сама с трудом его понимает. Ну и бумагу она, конечно, с собой не привезла. Эпоха гаджетов, ха-ха! Обведя взглядом комнату, Кэндис выбралась из удобного кресла у огня и подошла к столу в ближнем к двери углу. Какой он старый – должно быть, стоит здесь с незапамятных времен. На столе не было ничего, кроме старомодного кожаного бювара с изящным ножом для вскрытия писем. Она потянула за ручку верхнего ящика – тот с легкостью поддался. Внутри лежала единственная одинокая скрепка. Все больше отчаиваясь и раздражаясь, Кэндис выдвинула боковые ящички.

– Полцарства за ручку и бумагу, – пробормотала она себе под нос. Ничего. Вот дерьмо!

Затем она вспомнила про письменный стол в номере. На столе наверняка лежит папка с почтовой бумагой с логотипом гостиницы. Ну конечно! Большинство отелей предоставляет ручку и почтовую бумагу. А если у нее бумага закончится, всегда можно одолжить ее у других постояльцев. Никому, кроме нее, она не понадобится. Кэндис надеялась, что в этом старомодном отеле ей не придется полагаться на перо и чернила.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению