Нежеланный гость - читать онлайн книгу. Автор: Шери Лапенья cтр.№ 22

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Нежеланный гость | Автор книги - Шери Лапенья

Cтраница 22
читать онлайн книги бесплатно

Ее дыхание участилось. Нельзя давать волю таким мыслям. Надо учиться их контролировать.

Если бы только они могли убраться отсюда к чертям собачьим.


Наконец Джеймс и Бредли пригласили всех в столовую. На столе стояло огромное блюдо с сэндвичами и кофе.

Несмотря на ранний час, Гвен хотелось выпить чего-нибудь покрепче. Она услышала, как Лорен говорит Бредли:

– Кэндис просила, чтобы вы, если не сложно, принесли ее обед в библиотеку. О, и горячий чай.

– Да, я так и понял, – Бредли взял серебряные щипцы, переложил несколько сэндвичей с блюда на тарелку поменьше и исчез в направлении библиотеки.

Хотя в соседней комнате, всего в нескольких ярдах от них, лежал труп, сэндвичи быстро исчезали с блюда. Гвен с отвращением наблюдала, как постояльцы едят. Ей хотелось уехать. Она не хотела проводить еще одну ночь здесь, в погруженной в почти кромешную, удушающую темноту гостинице без отопления.

Она украдкой взглянула на Дэвида. Сказанное Райли не может быть правдой, это невозможно. Не мог он убить свою жену. Он не убийца. Абсурд какой-то. Райли наверняка ошибается.

После обеда гости вернулись в теплое лобби.

– Не знаю, как вы, а я не прочь выпить чего-нибудь покрепче, – сказала Гвен.


Иэна обрадовало, что кто-то наконец предложил выпить и ему не пришлось заговаривать об этом самому. Странно только, что это предложила бледная, хорошенькая Гвен, а не ее пьянчуга-подружка, которая выглядела так, будто сбежала из наркологической клиники.

– Да, я, пожалуй, прикачу барную тележку, – сказал Иэн и покосился на Лорен, словно спрашивая ее разрешения. Бредли рядом не было, а Джеймс уже вернулся на кухню. – Учитывая обстоятельства, думаю, нам всем не помешает немного расслабиться.

Иэн встал, подкатил тележку поближе к камину и начал разливать напитки. Какое-то время тишину нарушали только позвякивание льда в стаканах и завывания ветра.

Наступило неловкое молчание. Казалось, никто не знает, что сказать.


Суббота, 13:30

Райли сидела поодаль, время от времени поглядывая на окна, и прислушивалась к разговору постояльцев, игравших в «Эрудит» за журнальным столиком у окна. Настольную игру нашел Иэн на книжной полке.

Бредли вернулся в комнату и подбросил в камин дров.

Все началось с того, что Иэн напрямую спросил адвоката, не подозревает ли тот, будто Дана погибла не в результате несчастного случая.

– Пожалуйста, давайте не будем об этом! – взмолилась Гвен, явно предпочитая сосредоточиться на игре.

Райли знала, что подруга всегда отлично играла в «Эрудит» и столь же мастерски избегала неприятных ей тем.

– Почему нет? – ответил Иэн. – Ведь мы все только об этом и думаем. Мне интересно мнение адвоката по уголовным делам.

– Мне тоже хотелось бы узнать его мнение, – вмешался Генри.

Райли повернулась и уставилась на припертого к стенке Дэвида.

– Я знаю не больше вашего, – уклончиво ответил адвокат. – Я лишь сказал, что нам лучше дождаться коронера, который установит, что произошло.

– Я спрашиваю не о том, что вы знаете, а о том, что вы думаете, – настаивал Иэн.

– Ну хорошо, – Дэвид оглядел остальных, словно раздумывая, что сказать, и глубоко вздохнул. – Не думаю, что смерть Даны – несчастный случай. Мне кажется, ее столкнули, – добавил он, помолчав, – а потом намеренно расшибли ей голову о нижнюю ступеньку.

Райли чуть не расплескала свое вино.

– Серьезно? – удивленно вскинул брови Иэн. – По-вашему, ее убили? – Он встревоженно поерзал в кресле. – А я-то думал… – начал было он и осекся.

Райли изо всех сил пыталась сохранять спокойствие. Выглядеть совершенно нормальной. К счастью, она уже выпила два бокала вина. Она заметила, как Дэвид взглянул на Гвен, а та отвела глаза. «Пугливая малышка Гвен, – подумала Райли. – Если бы она могла спрятать голову в песок, она бы так и поступила».

– Да, думаю, это вполне вероятно, – сухо сказал Дэвид.

Райли крепко сжала подлокотники кресла. Напряжение в затихшей комнате ощутимо возросло. Наконец Райли выпалила вопрос, которым задавались все присутствующие:

– Это сделал Мэтью?

Несколько гостей изумленно ахнули: она допустила бестактность. Ну и плевать. Все равно они считают ее психованной.

– Понятия не имею, – ответил Дэвид.

– Вы возьметесь его защищать? – спросил Иэн.

– Нет. У меня и без того полно работы, – довольно раздраженно ответил Дэвид. – Я лишь посоветовал ему оставаться в номере, – он допил свой бокал. – Во всем разберутся полицейские, когда приедут. И я надеюсь, что скоро они будут здесь. А пока все же нельзя передвигать тело, – добавил он.

14

– На мой скромный взгляд, – слегка напыщенно сказал Генри, – если это действительно убийство, раскрыть его будет почти невозможно. Похоже, все произошло посреди ночи. Все мы спали. Свидетелей нет. Если никто не сознается и никто не захочет поделиться полезной информацией – например, что видел, как ночью кто-то крался по отелю, – то я не вижу никаких зацепок.

Беверли нервно облизнула губы. Все молчали.

– Кажется, мне следует кое-что всем рассказать, – наконец выпалила она и тут же смутилась, когда все взгляды обратились на нее. Неизвестно, имеет ли ссора Даны и Мэтью отношение к ее гибели, но Мэтью неминуемо окажется под подозрением.

– Что же? – спокойно спросил Дэвид.

– Прошлой ночью я слышала, как они ссорились.

– Дана и Мэтью? – с заметным удивлением переспросил адвокат.

– Да.

– В чем было дело, вы не знаете?

Беверли покачала головой.

– Я слышала, что они ругаются, но не разобрала слов. Их комната за стеной от нашей, – она взглянула на мужа. – Генри все проспал.

– В котором часу это было?

– Не знаю, но поздно.

– Вам не показалось, что кто-то из них… был чересчур раздражен? – спросил Дэвид.

– Не могу сказать. Они говорили на повышенных тонах. Но я не слышала ни плача, ни ударов, если вы об этом.

Ну, вот все и позади. Теперь они все знают. Если Мэтью действительно виноват, она правильно сделала, что обо всем рассказала.


Дэвид чувствовал растущее смятение остальных. Рассказ Беверли им не понравился – он наводил на слишком тревожные мысли. Никому не хотелось думать о плохом, но по лицам окружающих было видно, что они воочию представляют, как Мэтью ссорится с Даной и сталкивает ее с лестницы.

Жаль, что они так разволновались, но он лишь высказал свое мнение. Падение с лестницы не могло быть причиной смерти, тело трогать нельзя. А теперь еще эти новые сведения. Мэтью говорил, что они с Даной не ссорились. Если верить Беверли, получается, что он солгал.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению