Темное пророчество - читать онлайн книгу. Автор: Рик Риордан cтр.№ 54

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Темное пророчество | Автор книги - Рик Риордан

Cтраница 54
читать онлайн книги бесплатно

Зрители закричали и затопали в восторге.

— ОЧИСТИТЬ ПОЛЕ! — скомандовал император.

На площадку тут же высыпали дюжины дрессировщиков, медиков и болбоев. Выжившие гладиаторы уходили прочь, словно осознав, что никакой бой до смерти не сравнится с тем, что только что сделал Коммод.

Пока император отдавал приказы слугам, я наблюдал за крайней зоной. Каким-то образом Мэг сумела добраться до самого верха ворот. Оттолкнувшись, она прыгнула в сторону Персика и ухватилась за его ноги, заставив того заверещать и осыпать её ругательствами. Какую-то секунду они вместе раскачивались на цепи, но затем Мэг долезла по телу друга до крепления, материализовала свои мечи и разрубила цепь. Они рухнули с высоты в двадцать футов, грузно приземлившись на трек. К счастью, Персик смягчил падение Мэг. Зная мягкую и рыхлую структуру персиков, я решил, что с ней всё будет в порядке.

— Итак, — Коммод направился ко мне. Он слегка прихрамывал на правую ногу, но если и испытывал боль, то никак этого не показывал. — Хорошая репетиция! Завтра будет больше смертей, включая и твою, естественно. Мы внесем изменения в битву, возможно, добавим ещё несколько гоночных автомобилей и баскетбольных мячей. И Ливия, ты, непослушная старая слониха! — он погрозил пальцем моей толстокожей горе. — ТАКАЯ энергия мне нужна! Если бы ты выказала столько энтузиазма на прошлых играх, мне бы не пришлось убивать Клавдия.

Ливия топнула и протрубила, я погладил её по голове, пытаясь успокоить, но сам понимал её боль.

— Клавдий был твоей парой, — предположил я. — И Коммод убил его.

Император пожал плечами:

— Я предупредил её: «Играй в мои игры, а не то…». Но слоны такие упрямые! Они большие, сильные и привыкли всё делать по-своему — прямо как боги! Тем не менее, — он подмигнул мне, — удивительно, сколь многого можно добиться посредством одного маленького наказания.

Ливия топнула ногой. Я знал, что ей хочется напасть, но после сцены отбрасывания машины я понял, что Коммоду не составит труда покалечить слониху.

— Мы доберёмся до него, — пробормотал я ей. — Только подожди.

— Да, до завтра, — согласился Коммод. — У вас будет ещё один шанс показать все, на что вы способны. Но пока… о, вот и мои охранники, которые проводят вас в ваши камеры!

На поле явился отряд германцев с Литиерсисом во главе.

На лице Кукурузника красовался новый уродливый шрам, подозрительно похожий на след страусиной ноги. Это меня порадовало. Также из нескольких ран на его руках шла кровь, штанины были изорваны в ленты — разрезы походили на следы, оставленные маленькими наконечниками стрел, — будто бы охотницы играли со своей мишенью, стараясь уничтожить одежду. Это порадовало меня ещё больше. Хотелось бы мне добавить новую рану от стрелы в коллекцию Литиерсиса, желательно точно в центре груди, но в моём луке была только стрела Додоны, а мне и без шекспировских диалогов хватило драмы на сегодня.

Литиерсис неуклюже поклонился:

— Мой повелитель.

Коммод и я ответили одновременно:

— Да?

Думаю, это я больше походил на повелителя, сидя на наряженном в кольчугу слоне, однако Литиерсис презрительно усмехнулся мне.

— Мой повелитель Коммод, — уточнил он. — Мы оттеснили захватчиков от главного входа.

— Как раз вовремя, — проворчал император.

— Это были охотницы Артемиды, сир.

— Ясно, — Коммод не выглядел заинтересованным. — Вы убили их всех?

— Мы… — Лит шумно сглотнул. — Нет, мой повелитель. Они атаковали с нескольких сторон одновременно и отступили, заманив нас в серию ловушек. Мы потеряли всего десятерых, но…

— Вы потеряли десятерых, — Коммод изучал свои измазанные в саже ногти. — И сколько охотниц вы убили?

Лит отшатнулся, вены на его шее пульсировали:

— Я… Я не уверен. Мы не нашли тел.

— Значит, ты не можешь подтвердить наличие убитых, — Коммод взглянул на меня. — Что бы ты посоветовал мне, Аполлон? Должен ли я взять время на раздумья? Должен ли я учесть последствия? Может быть, я должен сказать моему префекту Литиерсису не беспокоиться? Что всё будет в порядке? Что у него ВСЕГДА БУДЕТ МОЁ БЛАГОСЛОВЕНИЕ?!

Последние слова он прокричал, его голос эхом разнёсся по всему стадиону. Даже дикие кентавры на трибунах затихли.

— Нет, — решил Коммод, снова спокойный. — Аларик, где ты?

Один из германцев вышел вперёд:

— Сир?

— Возьми под стражу Аполлона и Мэг МакКэффри. Проследи, чтобы у них были хорошие камеры. Отнеси Трон Мнемозины обратно. Убей слониху и карпои. Что ещё? А, да, — из ботинка он вытащил охотничий нож. — Подержи руки Литиерсиса, пока я перерезаю ему горло. Пора назначить нового префекта.

Прежде чем Аларик смог выполнить приказы, крыша стадиона взорвалась.

Глава 27

Ломайте крышу

Девчонки с лебедками

Валим отсюда

Я СКАЗАЛ «ВЗОРВАЛАСЬ»? Ну, точнее сказать, крыша смялась вовнутрь, как это обычно бывает, когда на неё падает бронзовый дракон. Балки гнулись, вылетали заклёпки, листы гофрированного металла стонали и складывались со звуком столкнувшихся авианосцев.

Фестус ворвался через отверстие, раскрывая крылья, чтобы замедлить снижение. Внешне длительное пребывание в виде чемодана ничем ему не повредило, однако по тому, как он обдал огнём зрителей на трибунах, я понял, что ему хочется немного побушевать.

Дикие кентавры обратились в бегство, топча смертных наёмников и германцев. Блеммии вежливо хлопали, видимо, думая, что дракон был частью шоу, пока волна огня не превратила их в пепел. Фестус проделал собственный круг почёта, поджигая гоночные авто, а тем временем из-под крыши, повиснув на серебряных верёвках, будто стая пауков, на арену медленно спускались охотницы Артемиды.

(Всегда считал пауков занимательными созданиями, несмотря на то, что думает Афина. Мое мнение, она просто завидует их прекрасным лицам. БАДУМ-ТСС!)

Часть охотниц осталась на крыше с наведёнными луками, осыпая поле стрелами и таким образом прикрывая спускающихся сестёр, а те, едва коснувшись ногами земли, выхватили луки, мечи и ножи и включились в битву.

Аларик вместе с остальными германцами кинулся им навстречу.

У ворот Мэг отчаянно пыталась освободить Персика от верёвок. Рядом с ней приземлились две охотницы и начали что-то спешно ей объяснять, бурно жестикулируя — скорее всего, что-то вроде: «Привет, мы друзья. Ты можешь умереть. Идём с нами».

Явно взволнованная, Мэг оглянулась на меня через всё поле.

— Уходи! — прокричал я ей.

Мэг позволила охотницам схватить себя и Персика, те хлопнули по каким-то механизмам у себя на поясах и взмыли обратно вверх, как будто законы физики были просто рекомендациями.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию