Маленький цветочный магазин у моря - читать онлайн книгу. Автор: Эли Макнамара cтр.№ 46

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Маленький цветочный магазин у моря | Автор книги - Эли Макнамара

Cтраница 46
читать онлайн книги бесплатно

– Кстати, а где Майли? – спрашиваю я, внезапно обнаружив, что мне не хватает ее. Бэзил дрыхнет сейчас дома в своей корзинке. Но вряд ли Майли занята тем же самым.

– Бронте сейчас делает какой-то коллаж для школы, а Майли обожает все клеить. Мы решили дать ей что-нибудь ненужное, а то еще придется утром носки от стен отдирать.

Мы с Эмбер хохочем. Возвращается Вуди с пивом для Джейка.

– Твое здоровье, Вуди! – Джейк поднимает кружку. – Следующая порция за мной.


Каждый выбирает себе что-нибудь в меню, а потом мы дружески болтаем, дожидаясь заказа. Чувство неловкости между мной и Джейком развеивается окончательно, и у Эмбер с Вуди все ладится прекрасно.

– Поппи хочет устроить свадьбу в Трекарлане, – сообщает Вуди Джейку. – И наша милая Эмбер там все украсит цветами.

Он мечтательно улыбается Эмбер.

– Серьезно? – Джейк смотрит на меня с изумлением. – Он же совсем заброшенный.

– Нет. Просто там никто не живет. Безумный Стэн, прежний владелец, перебрался в дом, когда не смог там больше находиться.

– Безумный Стэн? – переспрашивает Джейк. – В первый раз слышу, чтобы его так называли.

– Местные так говорили. Стэн был слегка… эксцентричным, скажем. Сколько же ты живешь в Сент-Феликсе, если не помнишь Стэна?

Джейк задумывается.

– Мы переехали лет семь назад, когда я занялся цветами. И еще за два года до того… Ты знаешь.

Я поспешно киваю.

– Может, ты поэтому и не помнишь Стэна. Он, наверное, уехал еще раньше.

– Судя по слухам, он классный, – говорит Эмбер. – Люблю стариков, им всегда есть что рассказать интересного.

– Стэн бы тебе понравился, у него в запасе всегда хватало разных историй. Подозреваю, правда, не всегда правдивых.

– Ты так и не объяснила, почему хочешь устроить свадьбу именно в замке, – настойчиво напоминает Джейк.

Я быстро ввожу его в курс дела.

– Что ж, удачи, – с сомнением произносит он. – Не верится, что Кэролайн это позволит.

– Почему? Трекарлан ей не принадлежит.

– По ее поведению этого не скажешь. Носится с ним, как курица с яйцом. Но она вообще держит себя так, будто весь Сент-Феликс – ее собственность.

– Не в этот раз, – отвечаю я. – Трекарлан принадлежал Стэну, а не ей, и я собираюсь вдохнуть жизнь в этот замок, с позволения Кэролайн Харрингтон-Смайт.


Мы продолжаем обсуждать наши планы и Трекарлан. Выясняется, что, если я хочу провести там свадьбу в следующем месяце, мне придется заручиться не только согласием приходского совета, но и поддержкой некоторых горожан.

– Надо устроить собрание, – предлагает Вуди. – Люди здесь отзывчивые, они наверняка помогут, как это было с твоим магазином.

Джейк кивает.

– Он прав. Не всем по вкусу жизнь в сплоченной общине, но когда что-то случается, здесь всегда приходят на выручку друг другу.

– Именно это мне здесь и нравится! – пылко восклицает Эмбер. – Близость. После Нью-Йорка словно попадаешь в другой мир.

– Скучаешь? – спрашивает Джейк. – Жизнь в добром маленьком Сент-Феликсе, наверное, не сравнить с Большим Яблоком.

– Мне не хватает драйва, – говорит Эмбер. – С суетой Манхэттена ничто не сравнится. И еще я скучаю по семье и друзьям. И уж совсем мне будет не хватать Нью-Йорка осенью.

– Там красиво? – спрашивает Вуди. – Я никогда не был в Америке.

– Да, очень! А на природе краски еще ярче, чем в городе.

– Звучит восхитительно, Эмбер! – Вуди слушает ее с обожанием щенка, ждущего похвалы от хозяина. – Хотел бы я туда съездить. Там, наверное, чудесно.

– Вуди, тебе там понравится! Но в Сент-Феликсе тоже очень хорошо, не сомневайся. Я, конечно, скучаю по Штатам, но здесь… – Она взмахом руки указывает на зал. – Этот паб, полный друзей, этот прекрасный песчаный пляж, прогулки по узким извилистым улочкам, по гавани, запруженной разноцветными корабликами со всего мира… Это… – Она подыскивает правильное слово. – Это спокойствие. Здесь, в Сент-Феликсе, я чувствую себя защищенной от всего на свете.

Я замечаю, что после этой пылкой речи нижняя губа у Эмбер дрожит. Она быстро хватает свой стакан и допивает остатки второго Гиннесса за вечер.

– Если Ричи не поторопится с заказом, я совсем опьянею, – говорит она, и глаза у нее действительно слегка затуманены. – Как у вас, англичан, говорится – «под хмельком»?

Мы дружно киваем, и тронутые, и в то же время заинтригованные ее выступлением.

– Кажется, моя очередь, – сдавленным голосом произносит Эмбер. – Всем того же самого?

И не дожидаясь ответа, встает и направляется к стойке.

– С ней все в порядке? – Вуди с тревогой смотрит ей вслед. – По-моему, она чем-то расстроена.

Я слежу за Эмбер, поджидающей Риту у стойки.

– Кажется, да, – говорю я, вспомнив вчерашний телефонный разговор с матерью. – Похоже, тут что-то посерьезнее стекляруса и ароматических травок. Такое ощущение, что наша Эмбер что-то скрывает.

– Что, например? – спрашивает Джейк, тоже глядя на Эмбер.

– Не знаю. Но, похоже, здесь, в Сент-Феликсе, ей становится легче.

Глава 27
Лобелия – враждебность

Мы с Эмбер стоим в бальной зале Трекарлана; вечернее солнце, заглядывая через окна, освещает густые слои пыли и завесы паутины в каждом углу.

– Не знала, что все настолько плохо, – говорит Эмбер, озираясь. – Как мы подготовим все это для свадьбы?

– Справимся. Мне уже многие в Сент-Феликсе обещали помочь.

Предложения пошли еще с того разговора в пабе. Стоило нам заикнуться Рите и Ричи, что надо выручить Кэти и Джонатана, как те немедленно рассказали обо всем посетителям. В Сент-Феликсе новости расходятся быстро, и ко мне тотчас устремились желающие помочь с уборкой, украшением, музыкой и сервировкой.

Осталось только собрать все воедино – и можно приниматься за дело.

Я договорилась с приходским советом о внеочередном собрании, и в четверг нам предстояло встретиться, чтобы получить добро.

– Сегодня мы только прикинем, что именно надо сделать, – говорю я Эмбер. – Я никогда раньше ничем подобным не занималась, а ты?

Эмбер мотает головой.

– Подумать только, всего несколько дней назад я дергалась из-за какой-нибудь пары цветочков! А теперь целую свадьбу организовывай. Как такое произошло?

– Понятия не имею. – Я пожимаю плечами. – Это вообще не мое. Я просто помочь ребятам хотела. Такая милая пара.

– Ага! – Эмбер тычет пальцем мне в грудь. – Я же говорила, где-то здесь спрятано сердце, и наконец-то мы его нашли!

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению